L'ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution belge. | UN | ويعالج المرسوم مسألة تثيرها المادة 39 من الدستور البلجيكي. |
L'importance primordiale de ce principe est telle que voilà une dizaine d'années il a été inscrit dans la Constitution belge. | UN | وكان هذا المبدأ من الأهمية ما دفع إلى إرسائه في الدستور البلجيكي قبل زهاء عشر سنوات. |
Les informations communiquées par le gouvernement comprenaient un exemplaire de la Constitution belge et une copie de sa proposition tendant à modifier l'article 151 de ladite Constitution. | UN | وشملت المعلومات المرسلة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من الاقتراح الذي قدمته الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
Par ailleurs, un nouvel article 11 bis de la Constitution belge a engagé le législateur à adopter des mesures destinées à garantir cette égalité, notamment en favorisant l'égal accès des hommes et des femmes aux mandats électifs et publics. | UN | وإلى جانب ذلك فإن مادة جديدة في الدستور البلجيكي تحمل رقم 11 تلزم المشرع باعتماد تدابير تهدف إلى ضمان هذه المساواة، وبخاصة بما يكفل تساوي فرص وصول المرأة والرجل إلى المناصب الانتخابية والعامة. |
Les informations communiquées par le Gouvernement comprenaient un exemplaire de la Constitution belge et une copie de sa proposition tendant à modifier l'article 151 de ladite Constitution. | UN | وقد شملت المعلومات المرسلة من الحكومة نسخة من الدستور البلجيكي ونسخة من المقترح المقدم من الحكومة لتنقيح المادة ١٥١ من الدستور. |
L'article 10 de la Constitution belge de 1994 garantit l'égalité de tous devant la loi et l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 7 - وتكفل المادة 10 من الدستور البلجيكي لعام 1994 لكل شخص المساواة أمام القانون وكذلك المساواة بين المرأة والرجل. |
Une disposition spécifique garantissant le principe de l'égalité des hommes et des femmes a été insérée à l'article 10 de la Constitution belge en date du 21 février 2002. | UN | وقد تم إدراج حكم نوعي يكفل مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في المادة 10 من الدستور البلجيكي في 21 شباط/فبراير 2002. |
Le droit à la sécurité sociale est garanti par l'article 23 de la Constitution belge. | UN | 285- يُضمن الحق في الضمان الاجتماعي بموجب المادة 23 من الدستور البلجيكي. |
96. la Constitution belge garantit l'indépendance des magistrats du siège dans l'exercice de leurs compétences juridictionnelles. | UN | 96- ويضمن الدستور البلجيكي استقلال قضاة المحاكم لدى ممارسة الاختصاصات المسندة إليهم. |
199. Depuis février 2002, la Constitution belge garantit explicitement le principe d'égalité des femmes et des hommes. | UN | 199- منذ شباط/فبراير 2002، يكفل الدستور البلجيكي صراحةً مبدأ المساواة بين المرأة والرجل. |
Ce plan d'action vise à offrir à toute personne la possibilité de mener une vie conforme à la dignité humaine, comme le garanti l'article 23 de la Constitution belge; | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى توفير الإمكانية لكل شخص لكي يعيش حياة تحفظ له كرامته كإنسان، على نحو ما تكفله المادة 23 من الدستور البلجيكي. |
12. Les articles 10 et 11 de la Constitution belge consacrent les principes de l'égalité et de la nondiscrimination. | UN | 12- تكرس المادتان 10 و11 من الدستور البلجيكي مبدأي المساواة وعدم التمييز. |
Une disposition spécifique garantissant le principe de l'égalité des hommes et des femmes a été insérée à l'article 10 de la Constitution belge en date du 21 février 2002. | UN | تم إدراج حكم نوعي يكفل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في المادة 10 من الدستور البلجيكي في 21 شباط/فبراير 2002. |
34. Le droit à la sécurité sociale est garanti par l'article 23 de la Constitution belge. | UN | 34- تكفل المادة 23 من الدستور البلجيكي الحق في الضمان الاجتماعي. |
Depuis février 2002, la Constitution belge garantit explicitement le principe d'égalité des femmes et des hommes. | UN | ومنذ شباط/فبراير 2002، يكفل الدستور البلجيكي صراحةً مبدأ المساواة بين الجنسين. |
91. la Constitution belge garantit l'indépendance des magistrats du siège dans l'exercice de leurs compétences juridictionnelles. | UN | 91- ويضمن الدستور البلجيكي استقلالية قضاة الحكم لدى ممارسة الاختصاصات المسندة إليهم. |
6. Les requérants affirmaient que les dispositions légales qui réglementent l'exploitation des laboratoires de biologie clinique violaient le principe de l'égalité de la Constitution belge en ce qui concerne le droit au travail, consacré notamment par l'article 6 du Pacte. | UN | ٦- أكد أصحاب الالتماس أن اﻷحكام القانونية المنظمة لتشغيل مختبرات البيولوجيا السريرية تنتهك مبدأ المساواة الوارد في الدستور البلجيكي فيما يتعلق بالحق في العمل، المكرس في المادة ٦ من العهد على وجه خاص. |
Mme Fastre (Belgique) déclare que la Constitution belge prévoit des garanties explicites en ce qui concerne l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | 2 - السيدة فاستر (بلجيكا): قالت إن الدستور البلجيكي يوفر ضمانات صريحة للمساواة بين الرجل والمرأة. |
66. Le droit à l'aide juridique est reconnu par la Constitution belge comme un élément fondamental pour mener une vie conforme à la dignité humaine. | UN | 66- ويعترف الدستور البلجيكي بالحق في الحصول على المساعدة القانونية كعنصر أساسي لحياة تصان فيها الكرامة الإنسانية(52). |
563. la Constitution belge prévoit explicitement en son article 23 le droit pour chacun à la sécurité sociale, à la protection de la santé et à l'aide sociale, médicale et juridique. | UN | 563- وينص الدستور البلجيكي صراحة في مادته 23 على حق كل فرد في الضمان الاجتماعي، وفي الحماية الصحية، وفي الرعاية الاجتماعية والطبية والمساعدة القضائية. |