ويكيبيديا

    "الدستور الجزائري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Constitution algérienne
        
    • la Constitution de l'Algérie
        
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN ويولي الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء جمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    la Constitution algérienne reconnaît aux traités et conventions internationaux une valeur juridique supérieure à la loi nationale. UN ويُضفي الدستور الجزائري على المعاهدات والاتفاقيات الدولية قيمة قانونية تسمو على القانون الوطني.
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Les mesures de reconduction aux frontières ne concernent pas les réfugiés, ou les apatrides qui sont protégés par une disposition de la Constitution algérienne. UN ولا تشمل تدابير الطرد اللاجئين ولا عديمي الجنسية الذين تشملهم الحماية بموجب حكم نص عليه الدستور الجزائري.
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد خصص الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان.
    la Constitution algérienne prévoit expressément la mise en oeuvre intégrale et l'intégration totale dans la législation nationale de tout instrument juridique international ratifié. UN ينص الدستور الجزائري صراحة على تنفيذ أي صك قانوني مصادق عليه دوليا تنفيذا كليا ودمجه دمجا كاملا بالتشريع الوطني.
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد احتفظ الدستور الجزائري بمكانة هامة لحرية تشكيل الجمعيات الخاصة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    la Constitution algérienne, en son article 36, stipule que la liberté de conviction est inviolable. UN 41 - ينص الدستور الجزائري في مادته 36 على حرمة حرية المعتقد.
    la Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN خصّص الدستور الجزائري مكانة هامة لحرّية تكوين جمعيات حقوق الإنسان.
    Il convient de rappeler que l'article 132 de la Constitution algérienne reconnaît la primauté des conventions ratifiées par l'Algérie sur la loi interne. UN وجدير بالذكر أن المادة 132 من الدستور الجزائري تقر بسمو المعاهدات التي تصادق عليها الجزائر على القانون الداخلي.
    29. Toute discrimination, pour cause de naissance, de race, de sexe, d'opinion, ou de toute autre condition ou circonstance personnelle ou sociale, est prohibée par la Constitution algérienne. UN 29- يحظر الدستور الجزائري كل تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو بسبب أي ظرف أو وضع آخر شخصي أو اجتماعي.
    27. la Constitution algérienne précise, dans son article 52, que " tous les citoyens ont droit au travail. UN ٧٢- وتبين المادة ٢٥ من الدستور الجزائري أن " لكل المواطنين الحق في العمل.
    18. la Constitution algérienne réserve à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN ٨١- يخصص الدستور الجزائري لحرية تكوين الجمعيات من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان مكانة هامة.
    la Constitution algérienne de 1989 disposait en effet dans son Article 122 que les traités relatifs au statut des personnes sont ratifiés par le Président de la République, après leur approbation expresse par l'Assemblée populaire nationale. UN ويقضي الدستور الجزائري الصادر في عام ٩٨٩١، في مادته ٢٢١، بالفعل، بأن المعاهدات المبرمة بشأن القوانين المتعلقة باﻷشخاص تصدق من رئيس الجمهورية بعد إقرارها الصريح من المجلس الشعبي الوطني.
    33. Mme OUEDRAOGO dit que la Constitution algérienne établit le principe de l'égalité sexuelle. UN ٣٣- السيدة أودراوغو قالت إن الدستور الجزائري يقيم مبدأ المساواة بين الجنسين.
    32. Le Comité note que les articles 27 et 42 de la Constitution algérienne interdisent toute discrimination fondée sur la race, la langue ou la religion. UN 32- وتلاحظ اللجنة أن المادتين 27 و42 من الدستور الجزائري تحظران التمييز على أساس العرق أو اللغة أو الدين.
    L'élimination de toutes les formes de racisme et de discrimination raciale est inscrite dans la Constitution algérienne. UN 81 - ويكفل الدستور الجزائري القضاء على جميع أشكال العنصرية أو التمييز العنصري.
    la Constitution algérienne, comporte un certain nombre de dispositions relatives à la préservation de l'intégrité et des droits de la personne humaine de façon générale ainsi que le rejet de toute forme de violence, quel que soit son fondement et ce, à travers les dispositions suivantes: UN يتضمن الدستور الجزائري عددا من الأحكام المتصلة بصون سلامة وحقوق الأشخاص بصورة عامة فضلا عن رفض كل شكل من أشكال العنف، أيا كان أساسه، وذلك من خلال الأحكام التالية:
    Dans son article 132, la Constitution algérienne a établi le principe selon lequel toute convention internationale ratifiée a primauté sur la loi nationale. UN وكرّس الدستور الجزائري في مادته 132 المبدأ القائل بأن كل معاهدة دولية مصدّق عليها " تسمو على القانون " الوطني.
    L'article 30 de la Constitution de l'Algérie régit les questions liées à la nationalité algérienne. UN وتنظم المادة 30 من الدستور الجزائري القضايا المتصلة بالجنسية الجزائرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد