L'humour de madame la comtesse est toujours tonifiant, mais ça a beaucoup d'importance pour moi. | Open Subtitles | حسن الدعابة لديكِ يا سيدتي مبهج دائماً لكن هذه مسألة مهمة لي |
Il faut un bon sens de l'humour pour supporter mon fils. | Open Subtitles | ستحتاج حس الدعابة هذا اذا كنت ستستمر مع ابني |
Son esprit, son sens de l'humour et sa logique d'airain nous manqueront. | UN | وسيُفتقد ذكاؤه وما يتسم به من روح الدعابة ومنطق متين. |
Pas ma blague de la pom pom girl suédoise ! | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارهم الدعابة عن الفتاة السويدية. |
Si tu avais le sens de l'humour, ça te ferait rire. | Open Subtitles | إن كُنت مُبرمجاً على حِس جيد من الدعابة, كُنت لتضحك على ضلك. |
Il s'en est toujours tiré avec compétence et brio, sans oublier un zeste d'humour. | UN | فقد تغلب دائماً على المصاعب بمهارة، برقي مع عدم نسيان لمسة من الدعابة. |
Je crois que son sens de l'humour a été chimiquement éliminé. | Open Subtitles | اعتقد انه كان لديه روح الدعابة التي تم إزالتها كيميائيا |
Et pour votre humour intarissable, ancré dans votre maîtrise inégalée de la langue anglaise. | Open Subtitles | وروح الدعابة التي لا تنضب لديك التي تستند إلى إجادتك التي قلّ نظيرها للغة الإنجليزية |
Vous n'avez pas l'humour nécessaire pour ce livre. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تتمتعين بحس الدعابة المناسب لتأليف هذا الكتاب. |
Quoi.. je plaisantais, pour l'amour de Pierre, un peu d'humour | Open Subtitles | لقد كنت أمزح، تحلّوا ببعض حس الدعابة بحق المسيح |
Elle avait un meilleur sens de l'humour à cette époque. | Open Subtitles | كان روح الدعابة لديها افضل بكثير في ذلك الوقت |
C'est juste que je n'arrive pas à saisir l'humour ou le sarcasme. | Open Subtitles | الأمر أنه لا يسعني استيعاب الدعابة أو السخرية |
J'adore avoir un prêtre avec le sens de l'humour. | Open Subtitles | أحب أن يكون لدينا قسيس يتمتع بحس الدعابة |
Malheurusement, les docteurs n'ont pas réussi à sauver son sens de l'humour. | Open Subtitles | للأسف، لم يستطع الأطباء انقاذ روح الدعابة لديها |
Et pourtant, malgré tout, vous avez gardé votre sens de l'humour. | Open Subtitles | وحتى الآن بطريقة أو بأخرى لديك مانعا تتحلون به من روح الدعابة. |
La blague des noms, c'était notre truc et tu l'as généralisé. | Open Subtitles | تلكَ الدعابة كانت شيئاً خاصّاً بيننا، و أنتَ تخلّيتَ عنها ببساطة. |
Si j'avais fait cette blague sur d'autres groupes représentés à cette table, on m'aurait traitée de raciste. | Open Subtitles | لو قلت تلك الدعابة فى وجود مجموعة آخرى و قدمتها على تلك الطاولة كانوا سيدعوننى , متعصبة |
C'était une blague, mais tu n'as pas percuté. | Open Subtitles | لقد بدأت بذلك على أساس الدعابة لكنك لم تبدو مهتما بذلك |
- Vous ne me faites pas rire. - Où est le GoldenEye ? | Open Subtitles | روح الدعابة لديك لا تروقني أيها القائد, أَنا آسفُ |
L'Ambassadeur Hadid, comme les intervenants suivants, a loué l'Administrateur associé pour son dévouement, son intégrité, sa compétence, son efficacité, son attachement et sa loyauté, son intelligence, son expérience et, dernier point mais non le moindre, sa franchise et son inaltérable sens de l'humour. | UN | وأشاد السفير حديد، هو والمتكلمون الذين تلوه، بمدير البرنامج المعاون ﻹخلاصه، ونزاهته، واقتداره وكفاءته، والتزامه وولائه الكاملين، وذكائه، وخبرته، وأخيرا - وليس آخرا - صراحته وروح الدعابة التي لا تفارقه. |
Vos blagues, c'est pas encore ça. | Open Subtitles | لكن أنتي عليكي أن تعملي على حس الدعابة لديكِ |
L'un cache des sentiments véritables dans le silence l'autre en plaisanteries vantardes destinés à maintenir les autres à distances. | Open Subtitles | فكرة حقيقية واحدة مختبئة في حضن الصمت الأخر في الدعابة التبجحية يقصد بها أن تكون في مسافة عادلة |