À la Cour suprême, les procès criminels ont lieu devant jury tandis que les juges siègent habituellement seuls dans les affaires civiles. | UN | وتجري المحاكمات الجنائية في المحكمة العليا بوجود هيئة محلفين أما في الدعاوي المدنية فعادة ما يجلس القضاة بمفردهم. |
Payer serait s'exposer eux-mêmes à des centaines de procès d'anciens joueurs. | Open Subtitles | الدَفْع سيجلب لها مئات الدعاوي التي سيرفعها لاعبون السابقون |
Une formation a également été dispensée aux arbitres statuant dans les petits procès et aux juges des juridictions supérieures de Nioué et des îles Cook. | UN | كما قدم التدريب إلى محققي محكمة الدعاوي الصغيرة وقضاة المحكمة العليا في نيوي وجزر كوك. |
Pour sa part, le Procureur examine actuellement les actes d'accusation dirigés contre les personnes en attente de jugement en vue de déposer des requêtes en jonction d'instances. | UN | 10 - وتستعرض المدعية العامة من جانبها لوائح اتهام الأشخاص الذين هم رهن المحاكمة بغرض تقديم طلبات ضم الدعاوي. |
Un spécialiste en Litige, voilà ce qu'il te faut. | Open Subtitles | انا لست متخصص في الدعاوي القضائية و هذا ما سوف تحتاجه |
Pas pour les poursuites pour fraude, et c'est le cas ici. | Open Subtitles | ليس أمام الدعاوي المبنية على الغش و هذه إحداهم |
Invitations, les gars. | Open Subtitles | الدعاوي يا رفاق الدعاوي |
Après avoir eu le bébé, elle a intenté un paquet de procès pour des problèmes de soutien et de garde. | Open Subtitles | بعد أن أنجبت الطفل، رفعت مجموعة من الدعاوي متعلقة بمسائل الدعم والحضانة. |
Oui mais ça signifie plus d'un procès si l'enfant naît ? | Open Subtitles | نعم ، ولكن هذا يعني المزيد من الدعاوي في حال ولادة الطفل |
L'église va être en faillite avec tout ces procès. | Open Subtitles | الكنيسة ستفلس مع كَم الدعاوي القضائية عليها |
Les procès sont une question d'argent. | Open Subtitles | لكن الدعاوي القضائية لا تفعل هذا لسوء الحظ فالدعاوي القضائية هي عن المال |
Parce que les procès, en plus de l'argent, sont à propos d'allouer un fardeau.. | Open Subtitles | لأن الدعاوي القضائية بالإضافة إلى المال هم عن تخصيص العبء |
Un homme qui devient riche d'un coup, qui a trois télés, qui devient président du Conseil pour éviter les dettes et les procès. | Open Subtitles | رجل يصبح ثريا فجأة و يملك قنوات تلفزيونية ثم يصبح رئيس المجلس ليتجنب دفع أموال الدعاوي |
Mais d'où on est maintenant, avec toi chassant des pistes imaginaire et le départements cherchant des procès et des milliers de dollars de dommages matériels... | Open Subtitles | لكن حيث نحنُ الآن, نطارد الأدلة التخيلية و القسم يتعامل مع الدعاوي القضائية مع آلاف الدولارات من الضرر بالممتلكات |
Cette querelle coûte à tout le monde beaucoup d'argent à cause de ces procès, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | العداوة تكلّف الجميع الكثير من المال بسبب الدعاوي القضائية، أليس كذلك؟ |
Il aurait dit à son avocat d'arreter le procès | Open Subtitles | فكان سيطلب من محاميته إيقاف الدعاوي القضلئية. |
Les banques ont une armée d'avocats et s'offrent des procès sans fin. | Open Subtitles | البنوك بتعيين عشرين مراقبًا وذلك سيقضي على الدعاوي القضائية للأبد. |
68. Le même article, qui correspond à l'article 8 de la loi électorale, dispose que les requêtes concernant l'incapacité des élus et l'annulation des élections ne peuvent être présentées qu'au Tribunal électoral national dont la décision ne peut être révisée par les chambres. | UN | ٨٦- وتنص نفس هذه المادة، وتمشيا مع المادة ٨ من القانون الانتخابي، على أن " الدعاوي المتعلقة بتجريد شخص منتخب من أهلية الانتخاب أو بإبطال انتخابه لا يجوز أن ترفع إلا أمام المحكمة الانتخابية الوطنية، ولا يجوز للغرفتين إلغاء قراراتها. |
Article 11.2 Le Tribunal administratif des Nations Unies, suivant les conditions fixées dans son statut, connaît des requêtes des fonctionnaires qui invoquent la non-observation des conditions d'emploi, y compris toutes dispositions applicables du Statut et du Règlement du personnel, et statue sur ces requêtes. | UN | تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين وتصدر حكمها في هذه الدعاوي. |
Un spécialiste en Litige, voilà ce qu'il te faut. | Open Subtitles | انا لست متخصص في الدعاوي القضائية و هذا ما سوف تحتاجه |
Pour l'obèse professionnel, Ces business sont un véritable buffet fruit de poursuites juridiques nuisibles. | Open Subtitles | بالنسبة للرجل البدين المحترف هذه الأعمال من الدعاوي القضائية المزعجة مثل بوفيه مفتوح من المقليات المختلفة |
Invitations et papiers. | Open Subtitles | الدعاوي والبطاقات |