ويكيبيديا

    "الدعم الإداري المقدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'appui administratif fourni
        
    • l'appui administratif apporté
        
    • l'appui administratif aux
        
    • un soutien administratif aux
        
    • soutien administratif apporté
        
    • l'assistance administrative fournie
        
    • 'appui administratif à
        
    • le soutien administratif
        
    • l'appui administratif au
        
    l'appui administratif fourni par la Cellule a toujours été excellent. UN وقد كان الدعم الإداري المقدم من خلية الحظر ممتازاً على الدوام.
    Elle est partiellement compensée par une réduction de l'appui administratif fourni aux bureaux extérieurs. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض في الدعم الإداري المقدم للمكاتب الميدانية.
    5.1 Renforcement de l'efficacité et de l'efficience de l'appui administratif fourni aux 10 États UN 5-1 زيادة الكفاءة والفعالية في الدعم الإداري المقدم إلى الولايات العشر
    Si la plupart des 46 recommandations portaient sur les règles et procédures régissant le processus judiciaire aux fins d'accélérer le déroulement des procès et de réduire ainsi la période d'emprisonnement des détenus, les recommandations 15, 19, 29, 40 et 41 visaient spécifiquement à améliorer l'appui administratif apporté aux trois organes du Tribunal. UN وفيما تعالج غالبية هذه التوصيات القواعد والإجراءات التي تنظم العملية القانونية بهدف تعجيل المحاكمات وبالتالي تقليص مدة الاحتفاظ بالمحتجزين، تهدف التوصيات 15 و 19 و 29 و 40 و 41 على وجه التحديد إلى تحسين الدعم الإداري المقدم لأجهزة المحكمة الثلاثة.
    De même, il conviendrait, dans toute la mesure possible, d'intégrer et de rationaliser l'appui administratif aux différents groupes thématiques. UN وعلى نفس المنوال، ينبغي بقدر الإمكان إدماج وتبسيط الدعم الإداري المقدم لمختلف المجموعات.
    d) Les quatre organismes apporteraient un soutien administratif aux fonctions d'appui aux politiques de la Plateforme. UN (د) الدعم الإداري المقدم من كل منظمة فيما يتعلق بمهام المنبر الوظيفية في مجال دعم السياسات العامة.
    En particulier, le soutien administratif apporté par la Division aux institutions de la Convention a été utile et d'un bon rapport coût-efficacité; en outre, le soutien technique qu'elle a fourni à la Commission des limites du plateau continental a facilité les travaux de celle-ci. UN وكان الدعم الإداري المقدم من الشعبة إلى المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات مفيدا بوجه خاص وفعالا من حيث التكلفة كما سهّل ما قدمته من دعم تقني إلى لجنة حدود الجرف القاري عملَ هذه اللجنة.
    La Mission espère également améliorer la qualité et la rapidité de l'assistance administrative fournie à ses bureaux de Bagdad, d'Erbil, de l'aéroport international de Badgad et d'Amman grâce à ce regroupement des bureaux en Jordanie. UN وتتوقع البعثة أيضا أن تتحسن نوعية وتوقيت الدعم الإداري المقدم إلى مكاتبها في بغداد وأربيل ومطار بغداد الدولي وعمان نتيجة لعملية الدمج هذه.
    Il est proposé en conséquence que l'appui administratif fourni au Groupe soit institutionnalisé dans le budget de l'exercice 2009/10. UN وعلى هذا يقترح إضفاء الطابع الرسمي على الدعم الإداري المقدم إلى الفريق في فترة الميزانية 2009/2010.
    l'appui administratif fourni à la Mission a été sensiblement développé sur l'ensemble du territoire. UN 85 - زاد الدعم الإداري المقدم للبعثة زيادة كبيرة في جميع أنحاء البلد.
    Étant donné que la réussite des missions dépend dans une large mesure de l'appui administratif qui leur est fourni, les membres du personnel des missions, notamment, considèrent comme une anomalie que les chefs de mission et le Département des affaires politiques ne contrôlent pas tous les aspects de l'appui administratif fourni et n'en aient pas la responsabilité. UN ويُعتبر من المفارقات، نظرا لاعتماد البعثة في نجاحها على الدعم الإداري المقدم للبعثات، أن يرى موظفو البعثة وغيرهم أن رؤساء البعثات وإدارة الشؤون السياسية ليست لهما سيطرة على جميع جوانب الدعم الإداري المقدم وليسا مسؤوليْن عنها.
    5.1.1 Simplification continue des mécanismes d'établissement de rapports et de suivi en vue de signaler systématiquement et rapidement les lacunes de l'appui administratif fourni aux États UN 5-1-1 مواصلة تبسيط آليات الإبلاغ والرصد من أجل تحديد الثغرات في الدعم الإداري المقدم إلى الولايات بطريقة شاملة وفي الوقت المناسب
    Le budget d'appui aux Fonds d'affectation spéciale figurant dans les tableaux concerne l'appui administratif fourni aux Fonds d'affectation spéciale qui appuient directement le programme de travail du PNUE. UN ملاحظة (1): تشير ميزانية دعم الصناديق الاستئمانية الموضحة بالجدول إلى الدعم الإداري المقدم إلى الصناديق الاستئمانية التي تقدم دعماً مباشراً لبرنامج عمل اليونيب.
    Le budget d'appui aux Fonds d'affectation spéciale figurant dans les tableaux concerne l'appui administratif fourni aux Fonds d'affectation spéciale qui appuient directement le programme de travail du PNUE. UN تكاليف أخرى ملاحظة (1): تشير ميزانية دعم الصناديق الاستئمانية الموضحة بالجدول إلى الدعم الإداري المقدم للصناديق الاستئمانية التي تقدم دعماً مباشراً لبرنامج عمل اليونيب.
    1. Le budget d'appui aux fonds d'affectation spéciale présenté aux tableaux récapitulatifs VII a) et VII b) correspond à l'appui administratif fourni aux fonds d'affectation spéciale appuyant directement le programme de travail du PNUE. UN 1 - تشير ميزانية دعم الصناديق الاستئمانية المبينة في الجدولين السابع (أ) - السابع (ب) إلى الدعم الإداري المقدم للصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مباشراً.
    2. Il faudrait accroître l'appui administratif apporté au Bureau (par. 58). UN 2 - ينبغي زيادة الدعم الإداري المقدم إلى المكتب (الفقرة 58).
    Pour l'exercice clos le 30 juin 2002, le coût total de l'appui administratif apporté aux opérations, qui est constitué pour l'essentiel de dépenses de personnel, s'est établi à 84,3 millions de dollars, le crédit alloué à ce titre s'élevant à 89,7 millions de dollars. UN وقد بلغ مجموع نفقات الدعم الإداري المقدم إلى عمليات حفظ السلام، ومعظمها مخصص لدفع تكاليف الموظفين وغيرهم من الأفراد، ما مقداره 84.3 مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، مقابل 89.7 مليون دولار خصصت لهذه الفترة المالية.
    Font partie de ces activités : i) l'appui administratif aux bureaux des coordonnateurs résidents, et ii) l'appui administratif aux équipes de pays des Nations Unies, notamment la gestion des locaux communs et la coordination des services partagés tels que les communications, les finances et les services informatiques. UN وتشمل هذه الفئة: ' 1` الدعم الإداري المقدم إلى مكتب المنسق المقيم؛ ' 2` الدعم الإداري المقدم إلى فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك إدارة المباني المشتركة وتنسيق الخدمات المشتركة مثل الاتصالات والشؤون المالية وتكنولوجيا المعلومات.
    d) Les quatre organismes apporteraient un soutien administratif aux fonctions d'appui aux politiques de la Plateforme. UN (د) الدعم الإداري المقدم من كل منظمة فيما يتعلق بمهام المنبر الوظيفية في مجال دعم السياسات العامة.
    Par ailleurs, à l'issue de l'examen du soutien administratif apporté au Bureau, il est proposé de supprimer un poste d'assistant administratif (agent du Service mobile). UN 54 - وعلاوة على ذلك، يُقترح، تأسيسا على استعراض الدعم الإداري المقدم للمكتب، إلغاء وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمة الميدانية).
    La Mission espère également améliorer la qualité et la rapidité de l'assistance administrative fournie à ses bureaux de Bagdad, d'Erbil, de l'aéroport international de Badgad et d'Amman grâce à ce regroupement des bureaux en Jordanie. UN وتتوقع البعثة أيضا أن تتحسن نوعية وتوقيت الدعم الإداري المقدم إلى مكاتبها في بغداد وأربيل ومطار بغداد الدولي وعمان نتيجة لعملية الدمج هاته.
    L'appui administratif à la mission a été considérablement étoffé dans tout le pays en vue d'aider au déploiement en cours du personnel civil supplémentaire dans les régions. UN 60 - اتسع نطاق الدعم الإداري المقدم للبعثة بشكل ملحوظ في جميع أنحاء البلد للمساعدة في العملية المتواصلة لنشر موظفين مدنيين إضافيين في المناطق.
    Mais le PNUE, examine ces accords afin d'améliorer le soutien administratif au PNUE et de définir ce soutien en faveur des accords multilatéraux sur l'environnement. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يراجع هذه الاتفاقات حالياً بهدف تحسين الدعم الإداري المقدم إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحديد الدعم الإداري المقدم إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    10. Accepte le reclassement au rang de Sous-Secrétaire général du poste D-2 de l'ancien Bureau du Directeur des services de conférence, le reclassement de P-4 à P-5 du poste d'assistant spécial du Secrétaire général adjoint et le reclassement d'un poste P-2 à P-3 en vue de renforcer l'appui administratif au Service administratif; UN ١٠ - توافق على اقتراح إعادة تصنيف وظيفة مد-٢ التي نقلت من مكتب مدير خدمات المؤتمرات سابقا إلى رتبة أمين عام مساعد، ووظيفة ف-٤ التي يشغلها مساعد خاص لوكيل اﻷمين العام إلى الرتبة ف-٥، ووظيفة من الرتبة ف-٢ إلى الرتبة ف-٣ بهدف تعزيز الدعم اﻹداري المقدم في المكتب التنفيذي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد