ويكيبيديا

    "الدعم البرنامجي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'appui aux programmes
        
    • d'appui au programme
        
    • l'appui aux programmes
        
    • l'appui au programme
        
    • un appui aux programmes
        
    • composante appui au programme
        
    • d'appui aux projets
        
    Ces services seront pris en compte dans le nouveau mécanisme d'appui aux programmes financé par le PNUD, actuellement mis au point. UN ويجري دمج هذه الخدمات لدى تصميم مشاريع الدعم البرنامجي الجديدة التي تتلقى التمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Pour faciliter la mise en pratique de l'approche-programme, un nouveau mécanisme - le document d'appui aux programmes - a été mis au point et utilisé à titre expérimental. UN ولتسهيل ترجمة النهج البرنامجي الى ممارسات عملية، وضعت آلية جديدة هي وثيقة الدعم البرنامجي وتم اﻷخذ بها على أساس تجريبي.
    Dépenses d'appui au programme (13 % de B) : UN تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء
    Dépenses d'appui au programme concernant : UN تكاليف الدعم البرنامجي ذات الصلة بما يلي:
    Toutefois, le Conseil d'administration approuve des ouvertures de crédits uniquement pour les dépenses de l'UNICEF au titre des services administratifs et de l'appui aux programmes. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على أي اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف الادارية وتكاليف الدعم البرنامجي.
    À déduire : réserve au titre de l'appui aux programmes UN مخصوما منها: احتياطي الدعم البرنامجي الرصيد
    Il n'était pas concevable de disposer de compétences techniques dans tous les domaines, mais il était possible de faire appel à des experts pour examiner et évaluer l'appui au programme. UN ولاحظ أن إيجاد خبرة تقنية في جميع الميادين أمر غير مجد، ولكن يمكن الاستعانة بخبراء في تقدير وتقييم الدعم البرنامجي.
    L'additif 1 présente une description des activités par secteur et par type d'appui aux programmes. UN ويرد في اﻹضافة ١ وصف لﻷنشطة حسب القطاع الفني وحسب نوع الدعم البرنامجي.
    Réserve pour les dépenses d'appui aux programmes UN احتياطي متعلق بتكاليف الدعم البرنامجي ١٢
    Au paragraphe 12 de la même décision, les ressources affectées aux activités d'appui aux programmes et d'élaboration des programmes de développement (AAPEP) ont été chiffrées à 98 millions de dollars. UN والفقرة ١٢ من نفس القرار تحدد مخصصا مقداره ٩٨ مليون دولار من أجل الدعم البرنامجي واﻷنشطة الانمائية.
    Il disposait également d'informations complémentaires sur les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes. UN وأتيح أيضا للمجلس معلومات تكميلية عن تحديد النفقات الادارية ونفقات الدعم البرنامجي.
    Il disposait également d'informations complémentaires sur les dépenses au titre des services administratifs et des services d'appui aux programmes. UN وأتيح أيضا للمجلس معلومات تكميلية عن تحديد النفقات الادارية ونفقات الدعم البرنامجي.
    Les organismes des Nations Unies ont convenu d'adopter une approche commune et coordonnée afin de maintenir ou de remplacer les services essentiels d'opérations et d'appui aux programmes qui étaient précédemment assurés par l'ONUSOM. UN لقد اتفقت مؤسسات اﻷمم المتحدة على اعتماد نهج مشترك ومنسق لاستبقاء أو إبدال ما هو أساسي من خدمات الدعم البرنامجي والخدمات التنفيذية التي كانت تقدمها في السابق عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Dépenses d'appui au programme non dues aux organisations au titre de l'exécution par le Gouvernement en tant qu'agent d'exécution associé UN تكاليف الدعم البرنامجي غير المستحقة للوكالات نظرا لتنفيذ من قبل الحكومة بوصفها وكالة مرتبطة صفر
    Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme UN حساب اﻷمم المتحدة الخاص لتكاليف الدعم البرنامجي
    Dépenses d'appui au programme (13 % de B) UN تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء
    Dépenses d'appui au programme (13 % de B) UN تكاليف الدعم البرنامجي بنسبة 13 في المائة من باء
    L'augmentation des recettes au titre de l'appui aux programmes s'explique par la hausse attendue des dépenses financées par des contributions à des fins spéciales. UN والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة مُتوقَّعة في النفقات الخاصة الغرض.
    Le personnel des centres d'information a par ailleurs indiqué qu'il était urgent de pourvoir le poste du chef de la Section de l'appui aux programmes. UN ولاحظ موظفو المراكز أن ثمة حاجة إلى شغل منصب رئيس قسم الدعم البرنامجي.
    i) Environ 3 millions de dollars d'intérêts, de remboursements au titre de l'appui aux programmes et de recettes diverses; UN `1 ' إيرادات أخرى تشمل إيرادات الفوائد وتكاليف الدعم البرنامجي وإيرادات متفرقة تبلغ حوالي 3 ملايين دولار في السنة؛
    Comme on l'a vu plus haut, les ressources destinées à l'appui au programme ont été utilisées pour couvrir les dépenses de personnel. UN وكما هو مبين، يراعى أن أموال الدعم البرنامجي مستخدمة لتغطية مرتبات الموظفين وسائر التكاليف المتعلقة بهم.
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi de l'objectif 1 de l'appui au programme Décrire le produit 1 de l'objectif 1 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية لهدف الدعم البرنامجي 1
    Le principal domaine d'activité du Cadre consistera à fournir un appui aux programmes. UN أما محور التركيز الرئيسي لإطار التعاون العالمي فسيتمثل في توفير الدعم البرنامجي في إطار السياسة العامة.
    1 AL de la composante appui au programme au sous-programme 2 UN 1 ر م من الدعم البرنامجي إلى البرنامج الفرعي 2
    Virements pour les services d'appui aux projets imputés aux : UN تحويلات خدمات الدعم البرنامجي المحملة على:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد