ويكيبيديا

    "الدعم التنظيمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'appui organisationnel
        
    • services d'appui
        
    • l'appui organisationnel
        
    • un appui fonctionnel
        
    • un appui administratif
        
    • l'appui de la gestion
        
    • appui à l'organisation
        
    • un appui organisationnel
        
    • un soutien organisationnel
        
    • renforcement organisationnel
        
    • au soutien organique
        
    • appui institutionnel
        
    • appui des organismes à
        
    • aide organisationnelle
        
    • appui INTERINSTITUTIONS
        
    Les unités administratives fournissant des services d'appui organisationnel pourraient être dirigées par des fonctionnaires de la classe P-5. UN والوحدات التي توفر خدمات الدعم التنظيمي يمكن أن يرأسها موظف من الرتبة ف - ٥.
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à 4 initiatives de paix locales menées par des groupes armés dans le nord du pays, dont une campagne d'information sur l'accord de paix UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى أربع مبادرات سلام محلية تقوم بها جماعات مسلحة في الشمال، بما في ذلك حملة للتوعية بشأن اتفاق السلام
    À cet égard, il a vivement encouragé la mise en place de services d'appui afin de protéger le caractère confidentiel du processus de médiation, des accords de règlement et de la base de données sur les affaires. UN وفي هذا الصدد، شجع بقوة الدعم التنظيمي لحماية سرية عملية الوساطة واتفاقات التسوية وقاعدة بيانات القضايا.
    l'appui organisationnel relatif à la Convention: personnel temporaire; et divers fournisseurs et prestataires de services engagés pour planifier et servir les réunions et fournir différentes formes d'appui logistique et administratif avant, pendant et après les sessions. UN :: الدعم التنظيمي في إطار الاتفاقية الإطارية: الموظفون المؤقتون؛ وفرادى المتعاقدين والموردين من أجل التخطيط للاجتماعات وخدمتها وتقديم مختلف الدعم اللوجستي والإداري قبل الدورات وفي أثنائها، وبعدها؛
    Il fournira également un appui fonctionnel institutionnel au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général, aux présidents successifs de la Conférence et aux présidents de conférences d'examen. UN كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، والى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض.
    En sa qualité d'institution spécialisée, l'ONUDI fournit ses compétences techniques depuis le siège, et un appui administratif et en matière de gestion par l'entremise des fonctionnaires en poste dans les bureaux extérieurs. UN وتوفر اليونيدو، باعتبارها وكالة متخصصة، خبرتها التقنية من المقر بينما توفر الدعم التنظيمي والإداري عن طريق موظفيها الميدانيين.
    Objectif: fournir aux programmes de fond de l'UNODC des services efficaces à l'appui de la gestion, de l'administration, des finances, des ressources humaines, de l'informatique et d'autres aspects de l'infrastructure. UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنية التحتية للبرامج المواضيعية الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    Le Centre national d'études spatiales (CNES) de la France a fourni localement un appui à l'organisation et au financement de l'atelier. UN وقدم الدعم التنظيمي والمالي والبرنامجي للحلقة محلياً من المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا.
    Le siège de l'UNICEF a fourni un appui organisationnel en désignant des membres de son personnel comme agents chargés du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents, quatre d'entre eux à temps plein et les autres à temps partiel, et en fournissant un appui logistique. UN ويشمل الدعم التنظيمي المقدم من مقر اليونيسيف تعيين جهات اتصال محددة معنية بعمل نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك أربعة موظفين ومشاركة آخرين بدوام جزئي وتقديم الدعم اللوجستي.
    Il existe au Bélarus 23 associations d'enfants et 220 associations de jeunes, auxquelles l'État apporte un soutien organisationnel et financier. UN ويتوفر في البلاد 23 رابطة للأطفال و220 جمعية من جمعيات الشباب، وتوفر الدولة الدعم التنظيمي والمالي لهذه الرابطات والجمعيات.
    Une aide est également apportée à des organisations féminines comme Woman Inc. sous forme de renforcement organisationnel. UN ويقدَّم الدعم أيضاً من خلال الدعم التنظيمي للمنظمات النسائية مثل الرابطة النسائية.
    :: Fourniture d'appui organisationnel et logistique à l'Université de Bamako pour la tenue d'une conférence sur la réconciliation dans la région réunissant des intellectuels et des étudiants des pays suivants : Algérie, Burkina Faso, Libye, Mali, Maroc, Mauritanie, Niger, Tchad et Tunisie UN :: تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي إلى جامعة باماكو من أجل عقد مؤتمر بشأن المصالحة في المنطقة يجمع أكاديميين وطلبة من بوركينا فاسو وتشاد وتونس والجزائر وليبيا ومالي والمغرب وموريتانيا والنيجر
    16. Le groupe des services d'appui organisationnel serait chargé d'une multiplicité de tâches, chacune entretenant des liens avec d'autres services et programmes de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٦ - إن مجموعة خدمات الدعم التنظيمي تشمل طائفة متعددة من المهام، لكل منها روابطها بالخدمات والبرامج اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    Améliorer l'organisation et le déroulement des réunions des organes des Nations Unies, grâce à la prestation en temps voulu de services d'appui de qualité (organisation des séances et services de secrétariat) et à la formulation d'avis autorisés sur les procédures à suivre. UN تحسين تسيير اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة عن طريق تقديم الدعم التنظيمي ودعم السكرتارية في الوقت المناسب وبنوعية جيدة وتوفير المشورة الموثوقة بشأن الإجراءات المتعلقة بالاجتماعات.
    iii) Appui accru aux visites de pays effectuées par le Président de la Commission de consolidation de la paix, les présidents des différentes formations de pays et les délégations de la Commission en vue d'intensifier les échanges avec les acteurs nationaux, comme le montrent le nombre de rapports analytiques pour ce qui est de la coordination et de l'appui organisationnel de ces visites UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية الخاصة ووفود اللجنة لتعميق التواصل مع أصحاب المصلحة الوطنيين كما يتضح ذلك من عدد تقارير المعلومات الأساسية ومن تنسيق هذه الزيارات وتقديم الدعم التنظيمي لها
    Il fournira également un appui fonctionnel institutionnel au Secrétaire général de la Conférence du désarmement et Représentant personnel du Secrétaire général, aux présidents successifs de la Conférence et aux présidents de conférences d'examen. UN كما سيوفر الدعم التنظيمي الفني إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة، وإلى الرؤساء المتعاقبين المتناوبين لمؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات الاستعراض.
    3. Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a continué de fournir un appui administratif, fonctionnel et analytique au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, qui est chargé de suivre et examiner les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, en formulant des recommandations et en analysant plus avant les obstacles au plein exercice de ce droit. UN 3- واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم التنظيمي والفني والتحليلي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية، الذي أُسندت إليه ولاية رصد واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وتقديم توصيات ومواصلة تحليل العقبات التي تعترض التمتع التام بهذا الحق.
    Objectif: Fournir aux programmes de fond de l'UNODC des services efficaces à l'appui de la gestion, de l'administration, des finances, des ressources humaines, de l'informatique et d'autres aspects de l'infrastructure. Réalisations escomptées UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنية التحتية للبرامج الفنية الخاصة بمكتب المخدّرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    appui à l'organisation UN الدعم التنظيمي
    a) Fournira un appui organisationnel pour les réunions des organes, y compris la préparation et le contrôle des documents; UN (أ) توفير الدعم التنظيمي لاجتماعات الهيئات بما في ذلك الإشراف وإعداد الوثائق؛
    Les groupes de pression féminins jouent un rôle très important à cet égard dans plusieurs pays, en fonctionnant comme une association libre de différentes organisations non-gouvernementales qui ont créé des programmes spéciaux pour réunir des informations et fournir un soutien organisationnel et financier aux candidates au Parlement. UN وقد قامت جماعات الضغط النسائية بدور هام للغاية في هذا الصدد في بلدان عديدة، وذلك عن طريق العمل كرابطات حرة تضم مختلف المنظمات غير الحكومية التي تعد برامج خاصة لجمع المعلومات وتقديم الدعم التنظيمي والمالي للمرشحات من أجل دخول البرلمانات.
    Vingt-huit de ces fonds concernent exclusivement des femmes autochtones qui reçoivent des financements, une assistance technique et une formation en vue du renforcement organisationnel des groupes dont elles font partie. UN ويوجد في هذه البلدات 28 صندوقا تضم على وجه الحصر نساء من السكان الأصليين يحصلن على التمويل والمساعدة التقنية والتدريب من أجل الدعم التنظيمي للجماعات التي تتألف منهن.
    Le chapitre V de ce rapport est consacré au soutien organique, qui constitue la base des propositions faites par le Secrétaire général dans son projet de budget (A/60/585/Add.4). UN ويعرض الفرع الخامس من التقرير تفاصيل الدعم التنظيمي الذي تستند إليه الاحتياجات التي اقترحها الأمين العام في اقتراحه المتعلق بالميزانية (A/60/585/Add.4).
    Un appui institutionnel et organique a été fourni lors des discussions approfondies concernant les questions de sécurité. UN وقُدم الدعم التنظيمي والفني للمداولات المستفيضة بشأن القضايا الأمنية.
    appui des organismes à la programmation conjointe et aux programmes conjoints UN ثالثا - الدعم التنظيمي للبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    Fournir une aide organisationnelle et logistique à l'Alliance mondiale. UN تقديم الدعم التنظيمي واللوجستي للتحالف العالمي.
    IV. appui INTERINSTITUTIONS 51 - 55 20 UN رابعا - الدعم التنظيمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد