L'accent mis sur ce point par le Premier Ministre et son gouvernement est encourageant et doit être renforcé, notamment dans le cadre du Groupe international d'appui au Liban et du plan de développement quinquennal des forces armées. | UN | إن التركيز الذي يوليه رئيس الوزراء وحكومته على هذه الناحية يبعث على التفاؤل وينبغي مواصلة البناء عليه، بما في ذلك في سياق مجموعة الدعم الدولية للبنان والدعم الذي تقدمه للخطة الخمسية لتنمية الجيش. |
Certains membres ont déclaré apprécier l'initiative du Groupe international d'appui au Liban. | UN | وأعرب بعض الأعضاء عن تقديرهم لمبادرة مجموعة الدعم الدولية للبنان. |
Il a fait des recommandations au Conseil concernant le Groupe international d'appui au Liban et son action. | UN | وأحاط المجلس علما بإنشاء مجموعة الدعم الدولية للبنان وبالجهود التي تبذلها. |
:: 3 réunions de haut niveau et de fréquentes réunions informelles du Groupe international d'appui au Liban | UN | :: عقد 3 اجتماعات رفيعة المستوى واجتماعات غير رسمية متكررة لمجموعة الدعم الدولية للبنان |
C'est ce qui a été confirmé tout dernièrement par les participants à la Conférence ministérielle sur le soutien de la communauté internationale aux forces armées libanaises, qui a été organisée le 17 juin 2014 à Rome par le Gouvernement italien dans le cadre du Groupe international de soutien au Liban. | UN | ولقد تأكد ذلك مؤخراً من قبل المشاركين في المؤتمر الوزاري الدولي المعني بتقديم الدعم للقوات المسلحة اللبنانية، الذي استضافته حكومة ايطاليا، وانعقد في روما في 17 حزيران/يونيه 014 في اطار مجموعة الدعم الدولية للبنان. |
La Mission a également continué, dans le cadre du Dialogue stratégique, de renforcer les capacités terrestres et maritimes des Forces armées libanaises, conformément aux objectifs du Groupe international d'appui au Liban. | UN | وواصلت القوة المؤقتة أيضا العمل الذي تقوم به من خلال عملية الحوار الاستراتيجي من أجل زيادة قدرة الجيش اللبناني في البر والبحر، تمشيا مع أهداف مجموعة الدعم الدولية للبنان. |
Le Groupe international d'appui au Liban s'est réuni le 25 novembre à New York, et les membres ont continué de se coordonner pour mobiliser l'appui en faveur du Liban. | UN | 7 - واجتمعت مجموعة الدعم الدولية للبنان في نيويورك في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وواصل أعضاؤها تنسيق حشد الدعم للبنان. |
Le projet de dialogue stratégique fait partie intégrante du plan quinquennal de renforcement des capacités des Forces armées libanaises et bénéficie de l'assistance du Groupe international d'appui au Liban. | UN | وتعد خطة الحوار الاستراتيجي جزءا لا يتجزأ من خطة الجيش اللبناني الخمسية لتنمية القدرات، التي تدعمها مجموعة الدعم الدولية للبنان. |
Le 5 mars, le Groupe international d'appui au Liban s'est réuni à Paris lors d'une rencontre organisée par le Président français, M. François Hollande, à laquelle ont assisté le Président Sleiman et les ministres des affaires étrangères. | UN | ٧ - وفي 5 آذار/مارس، اجتمعت مجموعة الدعم الدولية للبنان في باريس في مناسبة استضافها الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند، وحضرها الرئيس سليمان ووزراء الخارجية. |
Le 26 septembre, le Groupe international d'appui au Liban a appelé les dirigeants libanais, compte tenu de l'urgence de la situation, à faire preuve de la diligence et de la souplesse nécessaires, pour ouvrir la voie à la tenue de l'élection présidentielle sans plus tarder. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر، أعربت مجموعة الدعم الدولية للبنان عن تطلعها إلى أن يبدي قادة لبنان ما يلزم من شعور بالإلحاح والمرونة من أجل فتح الطريق أمام إجراء الانتخابات الرئاسية دون مزيد من التأخير. |
Le 26 septembre à New York, en marge de l'Assemblée générale, j'ai présidé une réunion ministérielle du Groupe international d'appui au Liban en présence du Premier Ministre Tammam Salam. | UN | 10 - ترأستُ الاجتماع الوزاري لمجموعة الدعم الدولية للبنان في نيويورك في 26 أيلول/سبتمبر على هامش الجمعية العامة في حضور رئيس الوزراء سلام. |
Le 25 septembre, le Groupe international d'appui au Liban a accueilli avec satisfaction le plan quinquennal de renforcement des capacités de l'armée et a recommandé de renforcer l'aide internationale à cette fin. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر، رحبت مجموعة الدعم الدولية للبنان بالخطة الخمسية لتطوير قدرات الجيش اللبناني وشجعت على تقديم دعم دولي أكبر لها. |
Le 26 septembre 2014, le Secrétaire général a présidé, en marge de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, une réunion ministérielle du Groupe international d'appui au Liban, à laquelle le Premier Ministre, M. Tammam Salam a participé. | UN | وفي 26 أيلول/سبتمبر 2014، ترأس الأمين العام، على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، اجتماعا وزاريا لمجموعة الدعم الدولية للبنان بحضور رئيس الوزراء تمام سلام. |
J'ai rencontré à New York le Président Sleimane et le Premier Ministre Mikati, le 25 septembre et le 3 octobre, respectivement, à l'occasion de la première réunion du Groupe international d'appui au Liban que j'avais convoquée. | UN | وقد التقيتُ الرئيس سليمان ورئيس حكومة تصريف الأعمال نجيب ميقاتي في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر و 3 تشرين الأول/أكتوبر، على التوالي، لمناسبة الاجتماع الافتتاحي لمجموعة الدعم الدولية للبنان الذي دعوت إلى عقده. |
Je remercie les membres du Groupe international d'appui au Liban pour leur engagement sans faille aux côtés du Liban, comme en témoigne leur participation à la réunion que le Président Hollande a accueillie à Paris le 5 mars, ainsi qu'à la réunion de Rome. | UN | ٧٦ - وأشكر الدول الأعضاء المشاركة في مجموعة الدعم الدولية للبنان على التزامها المستمر، كما يتجلى في مشاركتها في الاجتماع الذي استضافه الرئيس فرانسوا هولاند في باريس في 5 آذار/مارس وكذلك في اجتماع روما. |
De nombreux membres du Conseil ont également souligné qu'il fallait continuer d'apporter au Liban un soutien international fort et bien coordonné pour l'aider à supporter ces nombreuses difficultés. Ils se sont félicités des efforts déployés par le Groupe international d'appui au Liban et de la déclaration adoptée par lui à l'issue de sa deuxième réunion, tenue à Paris le 5 mars 2014. | UN | وأكد العديد من أعضاء المجلس أيضا على الحاجة المستمرة لتقديم دعم دولي قوي ومنسق للبنان لمساعدته على الصمود أمام هذه التحديات المتعددة، ورحبوا بالجهود التي تبذلها مجموعة الدعم الدولية للبنان وبالبيان الذي اعتمدته في اجتماعها الثاني الذي عقد في باريس في 5 آذار/مارس 2014. |
J'estime encourageant que lors de sa séance d'inauguration, le 25 septembre, le Groupe international de soutien au Liban ait réaffirmé que la communauté internationale était unie pour soutenir la stabilité au Liban, qui est l'objectif central de la résolution 1559 (2004) et d'autres résolutions sur la question. | UN | 52 - ومما يُثلج صدري أن مجموعة الدعم الدولية للبنان قد أكدت من جديد، في الاجتماع الافتتاحي الذي عقدته في 25 أيلول/سبتمبر، التضامنَ الدولي دعما لاستقرار لبنان، الذي يشكّل لبّ القرار 1559 (2004) والقرارات الأخرى ذات الصلة. |