ويكيبيديا

    "الدعم العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'appui général
        
    • soutien public
        
    • de l'appui
        
    • généraux d'appui
        
    • soutien général
        
    • soutien du public
        
    • l'appui du public
        
    • un appui général
        
    • soutien de l'opinion publique
        
    • d'appui général
        
    • d'appui généraux
        
    • l'appui de
        
    • approvisionnement général
        
    La Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. UN ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة.
    Section de l'appui général et Section des achats de la Division de la gestion UN قسم الدعم العام وقسم المشتريات بشعبة الإدارة
    1. soutien public et politique croissant, partisans de l'adaptation UN 1- تزايد الدعم العام والدعم السياساتي، والجهات المستعدة للتكيف
    91. L'ONUV fournit au PNUCID toute une série de services administratifs, dont des services financiers, des services de gestion des ressources humaines et des services généraux d'appui. UN 91- يقدم اليونوف طائفة من الخدمات الإدارية لليوندسيب، تشمل الخدمات المالية وإدارة الموارد البشرية وخدمة الدعم العام.
    217. Les Parties ont exprimé leur soutien général au projet de décision et proposé des amendements. Le représentant du Canada, auteur du projet de décision, a aussi proposé quelques modifications. UN وأعربت الأطراف عن الدعم العام للمقرر المقترح وقدمت عدداً من الاقتراحات لتعديله، كما اقترح ممثل كندا، مقدم مشروع المقرر، إجراء بعض التعديلات على النص.
    Il est en général assez facile de rallier le soutien du public en faveur des programmes de justice réparatrice pour les jeunes. UN ومن الميسور نسبيا حشد الدعم العام لبرامج العدالة التصالحية للشباب.
    Leur aptitude à mobiliser l'appui du public et l'assistance des donateurs est cruciale à un moment où les sollicitations sont plus importantes. UN وقدرتها على تعبئة الدعم العام ومساعدة المانحين حاسمة عند تكاثر الطلبات.
    En sus d'un appui général à la mise en œuvre du mandat du Représentant, le HautCommissariat apporte une assistance tant substantive que logistique à la préparation de ses missions. UN وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته.
    Elle a encouragé le FNUAP à mieux faire connaître le bilan de son action afin d'élargir le soutien de l'opinion publique dans ses principaux pays donateurs. UN وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية.
    Section de l'appui général et Section des achats de la Division de la gestion UN قسم الدعم العام وقسم المشتريات بشعبة الإدارة
    Services de l'appui général et de la bibliothèque de la Division de la gestion UN دائرة خدمات الدعم العام ودائرة شؤون المكتبة التابعتان لشعبة الإدارة
    Toute décision qui ne recueillerait pas l'appui général des États Membres nuirait à la viabilité des Nations Unies. UN وأي قرار ينقصه الدعم العام من جانب الدول اﻷعضاء سيؤثر على سلامة اﻷمم المتحدة.
    La Section de l'appui général s'occupe des archives et des dossiers (registre) UN وحدة السجلات والمحفوظات هي قسم الدعم العام.
    Il était important, a-t-elle dit, d'assurer un soutien public à l'aide publique au développement (APD) au moyen de programmes bien conçus et efficaces. UN وأكد المتحدث على أهمية ضمان الدعم العام للمساعدة الإنمائية الرسمية من خلال المزيد من البرامج الفعالة والكفؤة.
    28F.8 Ces résultats seraient obtenus avec l'aide des services informatiques et des services généraux d'appui. UN 28 واو 8 - وسيجري تحقيق هذه النتائج بدعم من خدمات تكنولوجيا المعلومات وخدمات الدعم العام.
    Son action systématique a fortement contribué à cet élan et a accru dans une très large mesure le soutien général à la Convention. UN والجهود المنتظمة لهذه الحملة أسهمت إسهاما كبيرا في تزويد العملية بالزخم وزادت من الدعم العام للاتفاقية.
    D'après les enquêtes réalisées, le soutien du public au fédéralisme reste faible. UN وتشير الاستقصاءات إلى أن الدعم العام للنظام الاتحادي منخفض.
    Leur aptitude à mobiliser l'appui du public et l'assistance des donateurs est cruciale à un moment où les sollicitations sont plus importantes. UN وقدرتها على تعبئة الدعم العام ومساعدة المانحين حاسمة عند تكاثر الطلبات.
    Les contributions versées par des pays en développement et des pays en transition se présentent sous la forme d'un appui général ou de mécanismes d'autofinancement. UN وتأخذ المساهمات التي تقدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الصناديق الاستئمانية شكل الدعم العام أو ترتيبات التمويل الذاتي.
    Elle a encouragé le FNUAP à mieux faire connaître le bilan de son action afin d'élargir le soutien de l'opinion publique dans ses principaux pays donateurs. UN وشجع الوفد الصندوق على التعريف بمنجزاته على نحو أفضل لتوسيع نطاق الدعم العام الذي يتمتع به في البلدان المانحة الرئيسية.
    Le rapport indique que les expressions d'appui général prenant la forme de déclarations et de résolutions doivent être suivies de gestes concrets. UN يذكر التقرير أن التعبيرات عن الدعم العام في شكل بيانات وقرارات لا بد أن تتبعها أعمال ملموسة.
    Depuis 2009, les prestations dues à la cessation de service comprennent la prime de fin de service payable au personnel des services d'appui généraux à Vienne. UN ابتداء من عام 2009، تشمل استحقاقات نهاية الخدمة بدل نهاية الخدمة لموظفي الدعم العام التابعين للمكتب في فيينا
    Les organisations de la société civile exercent diverses fonctions allant de la fourniture de services sociaux de base à la mobilisation de la population à l'appui de causes particulières, en passant par l'instauration d'un dialogue avec les gouvernements. UN وتقوم منظمات المجتمع المدني بمهام مختلفة، مثل تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية وحشد الدعم العام لقضايا معينة وإشراك الحكومات في حوار بشأن السياسات.
    Agrandissement des bureaux Groupe de l'approvisionnement général (hébergement) UN أماكن إقامة القوات التابعة لوحدة الدعم العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد