ويكيبيديا

    "الدعم العلمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appui scientifique
        
    • un soutien scientifique
        
    • appui scientifiques
        
    • services scientifiques
        
    appui scientifique et criminalistique VII. UN الدعم العلمي ودعم التحليل العلمي الجنائي
    Fortes de leur expérience, de leur savoir-faire et de leurs capacités dans de nombreux domaines, elles apportent un appui scientifique et technique précieux et des perspectives politiques nouvelles. UN وتقدم الدعم العلمي والتقني اللازم ورؤى سياسية استناداً إلى شتى التجارب والخبرات والقدرات الراسخة.
    :: Absence d'appui scientifique et financier à la recherche sur les OGM dans les pays où cette technologie est interdite UN :: عدم تقديم البلدان التي تحظر فيها التكنولوجيا الأحيائية الدعم العلمي والمالي للبحوث المتعلقة بالكائنات المحورة وراثيا
    La Russie a mis au point et applique un programme national d'appui scientifique et technique pour les garanties de l'AIEA. UN وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه.
    Il est donc essentiel d'appuyer davantage l'élaboration des politiques en fournissant un soutien scientifique sous forme d'outils et de méthodes d'appui à la prise de décisions. UN ولذا فإن ثمة حاجة إلى التوسع في مساعدة عملية صنع السياسات من خلال توفير الدعم العلمي في شكل أدوات ومنهجيات لدعم القرار.
    Une approche de partenariats leur donnera donc accès aux réseaux régionaux, nationaux et internationaux et aux nouvelles technologies, ainsi qu'un appui scientifique, financier et politique pour leurs projets collectifs ou individuels. UN ومع تبني نهج إقامة الشراكات، فإنها ستتمتع بإمكانية الوصول إلى الشبكات الإقليمية والوطنية والأقاليمية وإلى التكنولوجيات الجديدة، فضلا عن الدعم العلمي والمالي والسياسي لمشاريعها المشتركة أو الفردية.
    Aide à l'appui scientifique dans le secteur du laboratoire UN تقديم المساعدة في الدعم العلمي في قطاع المختبرات
    Nombre des plans et projets nationaux comportant un volet d'appui scientifique UN ● عدد الخطط والمشاريع الوطنية التي تتجسّد فيها عناصر من مكونات الدعم العلمي
    L'appui scientifique a été confié à une équipe de chercheurs de l'Université technique nationale d'Athènes. UN واسندت المسؤولية عن الدعم العلمي لفريق أبحاث في جامعة أثينا التقنية الوطنية.
    L'Administrateur de l'appui scientifique serait chargé de superviser en personne tous les travaux effectués sur le terrain, y compris les travaux de nature scientifique, et il devrait déposer à leur sujet devant le Tribunal. UN ويكون مدير الدعم العلمي مسؤولا عن اﻹشراف المباشر على جميع العمل الميداني بما في ذلك العمل العلمي، وسيُطلب منه اﻹدلاء بالشهادة أمام المحكمة فيما يتعلق بالعمل الشرعي الذي أنجز تحت إشرافه.
    appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm. UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    appui scientifique aux Parties à la Convention de Stockholm. UN الدعم العلمي للأطراف في اتفاقية استكهولم
    En outre, l'appui scientifique et criminalistique à l'identification et à l'élimination, en toute sécurité, des précurseurs reste insuffisant dans de nombreux pays. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الدعم العلمي والتحليلي الجنائي في كشف السلائف والتخلّص السليم منها قاصرا في كثير من البلدان.
    v) Veiller à ce que les services chargés de faire respecter les lois bénéficient de l'appui scientifique et technique dont ils ont besoin pour pouvoir traiter de certaines questions extrêmement techniques; UN `5` ضمان حصول الوكالات المكلفة بالإنفاذ على الدعم العلمي والتكنولوجي الضروري لمعالجة المسائل التقنية للغاية؛
    Il faut manifestement poursuivre l'intégration de l'appui scientifique dans le cadre de l'action menée pour suivre et mieux comprendre le problème. UN ويتضح أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إدماج الدعم العلمي في جهود رصد المشكلة وفهمها على نحو أفضل.
    En outre, l'appui scientifique et criminalistique à l'identification et à l'élimination, en toute sécurité, des précurseurs reste insuffisant dans de nombreux pays. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال الدعم العلمي والتحليلي الجنائي في كشف السلائف والتخلّص السليم منها غير واف بالغرض في كثير من البلدان.
    Mais il faut un soutien scientifique accru à l'application de cette Convention, en particulier à son comité de la science et de la technique. UN وقال إنه يلزم مع ذلك زيادة الدعم العلمي للاتفاقية، ولا سيما للجنتها المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    Les pays en développement avaient besoin d'un soutien scientifique et financier particulier et les Parties avaient l'obligation morale de se saisir de cette question. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الدعم العلمي والمالي، وهو أمر يتعين على الأطراف معالجته بوصفه واجباً أخلاقياً.
    1. Sites d'appui scientifiques Plusieurs activités d'appui scientifiques ont été prévues ou annoncées. UN 50 - هناك عدد من مشاريع الدعم العلمي المضطلع بها حاليا أو المزمع القيام بها أو المعلن عنها.
    81. L'objectif des services de laboratoire et des services scientifiques de l'ONUDC est d'apporter un appui scientifique et technique et de fournir des conseils aux États Membres et à toutes les unités de l'ONUDC dans leurs activités de contrôle de la drogue et de la criminalité. UN 81- تهدف الخدمات المختبرية والعلمية الخاصة بالمكتب إلى توفير الدعم العلمي والتقني والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء ولجميع دوائر المكتب، دعما لأنشطة مكافحة المخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد