ويكيبيديا

    "الدعم الفني إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un appui fonctionnel au
        
    • un appui technique au
        
    • un appui technique à
        
    • un appui technique aux
        
    • un appui fonctionnel aux
        
    • un appui fonctionnel à
        
    • appui technique sera assuré à
        
    • un appui de fond aux
        
    • un appui organique à
        
    L'ONUCI a fourni un appui fonctionnel au groupe de travail. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل.
    Le Sous-Secrétaire général à la coordination des affaires politiques et aux affaires interorganisations seconde le Secrétaire général adjoint en fournissant un appui fonctionnel au Conseil économique et social et aux autres organes intergouvernementaux compétents. UN أما الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات، فيساعد وكيل الأمين العام بتقديم الدعم الفني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence aux fins de la gestion globale des risques et du contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. UN وفي إطار تلك الجهود، سيتولى توجيه الإدارة العليا في مجال تعميم إطار لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    En outre, il fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة.
    :: Fourniture d'un appui technique à deux missions au moins sous forme de documents techniques et de visites sur le terrain UN :: تقديم الدعم الفني إلى ما لا يقل عن بعثتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق الفنية وإجراء الزيارات الميدانية
    :: Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Ils fourniraient également un appui fonctionnel aux organes intergouvernementaux et aux organes d'experts qui examinent les budgets et aideraient à obtenir l'approbation des organes délibérants. UN وسيقدمون أيضا الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة في معرض استعراضهم للميزانية؛ وسيساعدون في الحصول على موافقة الهيئات التشريعية.
    63. Mesures prises: Le secrétariat a régulièrement suivi l'état d'avancement du programme de travail de Doha et a fourni un appui fonctionnel à divers organes de l'OMC et à bon nombre de ses membres. UN 63- الإجراءات: قامت الأمانة بانتظام برصد التقدم المحرز في برنامج عمل الدوحة وقدمت الدعم الفني إلى عدد من هيئات منظمة التجارة العالمية وعدد كبير من الأعضاء.
    Un appui technique sera assuré à la Sixième Commission de l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera l'état des instruments pertinents, les mesures visant à encourager les États à adhérer à ces instruments ou, selon le cas, à les inciter à utiliser les procédures prévues dans les résolutions de l'Assemblée. UN 6-13 وسيُقدم الدعم الفني إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة عند نظرها في مركز الصكوك ذات الصلة، والتدابير الرامية إلى تعزيز انضمام الدول إلى تلك الصكوك، أو استخدامها للإجراءات المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وفقا لمقتضى الحال.
    Elle facilite le dialogue intergouvernemental tendant à mieux cerner les questions relatives à l'administration publique et fournit un appui fonctionnel au Comité d'experts de l'administration publique. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    Au cours de la période à l'examen, ils se sont principalement attachés à fournir un appui fonctionnel au Gouvernement en vue de l'élaboration du Pacte international pour l'Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    a) Fournir un appui fonctionnel au Comité spécial des Vingt-Quatre, notamment lors de ses missions de visite ou autres, ainsi qu’à l’Assemblée générale lorsqu’ils examinent des questions liées à la décolonisation; UN )أ( تقديم الدعم الفني إلى اللجنة الخاصة ﻟﻟ ٢٤ وإلى بعثاتها الزائرة وغيرها من البعثات وإلى الجمعية العامة أيضا عند استعراضها للمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار؛
    1. Le passage d'un statut intérimaire à un statut permanent devrait sensiblement modifier la nature du travail du secrétariat dont la principale fonction était jusqu'à présent de faciliter le processus de négociation intergouvernemental; il devra désormais apporter un appui fonctionnel au nouveau programme de travail de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN ١- من المتوقع أن تجتاز طبيعة عمل اﻷمانة تغيراً كبيراً خلال فترة الانتقال من الوضع المؤقت إلى الوضع الدائم: فقد تمثلت وظيفتها الرئيسية حتى اﻵن في دعم عملية التفاوض الحكومية الدولية؛ وسيتعين عليها من اﻵن فصاعداً تقديم الدعم الفني إلى برنامج العمل الناشئ لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    b) Fournira un appui fonctionnel au programme de travail et aux sessions du Comité de la science et de la technologie, y compris les éventuels groupes spéciaux; UN )ب( تقديم الدعم الفني إلى برامج عمل ودورات لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تقديمه إلى أفرقة المخصصة التي قد يجري انشاؤها؛
    À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence pour la gestion globale des risques et le contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. UN وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    À cet effet, il aidera la direction à mettre en place un cadre de référence pour la gestion globale des risques et le contrôle interne et fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires et au Comité de gestion. UN وفي إطار تلك الجهود، سيتولى قيادة الإدارة العليا في تعميم إطار لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية وسيقدم الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري ولجنة الإدارة.
    En outre, il fournira un appui technique au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, dans le cadre du suivi de leurs contrats de mission, et au Comité de gestion, en vue du suivi de l'application des recommandations des organes de contrôle par les départements et bureaux du Secrétariat. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم الإدارة الدعم الفني إلى مجلس الأداء الإداري، في سياق رصد اتفاقات كبار المديرين، وإلى لجنة الإدارة، في سياق رصد امتثال إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتوصيات هيئات الرقابة.
    Le 31 octobre, la Mission a apporté un appui technique à la Commission fédérale des partis politiques dans le cadre d'un atelier organisé à Khartoum à l'intention de 75 représentants de partis politiques sur la participation des femmes aux travaux d'élaboration constitutionnelle. UN ففي 31 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت البعثة الدعم الفني إلى اللجنة الاتحادية للأحزاب السياسية لتنظيم حلقة عمل من أجل 75 من ممثلي الأحزاب السياسية في الخرطوم بشأن مشاركة المرأة في عمليات وضع الدستور.
    Au sein de la Division des affaires du Conseil de sécurité, le Service des organes subsidiaires du Conseil de sécurité fournit un appui technique à 11 comités des sanctions et sept groupes de surveillance de l'application des sanctions. UN 50 - يقدم فرع الهيئات الفرعية لمجلس الأمن التابع لشعبة شؤون مجلس الأمن الدعم الفني إلى 11 لجنة جزاءات تابعة لمجلس الأمن و 7 مجموعات لرصد تطبيق الجزاءات.
    Fourniture d'un appui technique aux bureaux concernés pour l'organisation des programmes de formation en matière de déontologie UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Collaborer avec les autres intervenants à la fourniture d'un appui technique aux PMA UN :: التعاون مع الفعاليات الأخرى المشاركة في تقديم الدعم الفني إلى أقل البلدان نمواً
    c) Assurer un appui fonctionnel aux organes délibérants lorsqu'ils examinent ces questions. UN )ج( تقديم الدعم الفني إلى الهيئات التشريعية أثناء النظر في المسائل الواردة أعلاه.
    b) Un poste P-3 d'économiste à la CEA qui permettrait de rendre la Commission mieux à même de fournir un appui fonctionnel à l'Équipe spéciale interorganisations sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique dans le cadre de l'application du sous-programme 2. UN )ب( وظيفة برتبة ف - ٣ لموظف للشؤون الاقتصادية في اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل تعزيز قدرة اللجنة على توفير الدعم الفني إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في سياق تنفيذ البرنامج الفرعي ٢.
    6.13 Un appui technique sera assuré à la Sixième Commission de l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera l'état des instruments pertinents, les mesures visant à encourager les États à adhérer à ces instruments ou, selon le cas, à les inciter à utiliser les procédures prévues dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée. UN 6-13 وسيُقدم الدعم الفني إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة عند نظرها في مركز الصكوك ذات الصلة، والتدابير الرامية إلى تعزيز انضمام الدول إلى تلك الصكوك، أو استخدامها للإجراءات المتوخاة في قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وفقا لمقتضى الحال.
    Le PNUE fournit un appui de fond aux parties et aux secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement concernant la biodiversité et les produits chimiques et les déchets afin d'améliorer l'application de ces conventions aux niveaux régional et national. UN 24 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الفني إلى الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالتنوع البيولوجي والمواد الكيميائية والنفايات، وإلى أمانات تلك الإتفاقات، بغية تعزيز تنفيذ تلك الاتفاقيات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    47. Assurant le secrétariat du CIC et de son SousComité d'accréditation, le HautCommissariat a apporté un appui organique à la dixneuvième session du CIC à Genève, du 21 au 23 mars 2007, et facilité le déroulement de la réunion. UN 47- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد، الدعم الفني إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق الدولية في جنيف، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007، كما سهَّلت عقدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد