Elle souhaiterait connaître la situation concernant les postes de Coordonnateur judiciaire, de Chef des services d'appui judiciaire et de Greffier adjoint. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة مركز وظيفة كل من منسق قاعة المحكمة، ورئيس خدمات الدعم القضائي ونائب المسجل. |
La Section d'appui judiciaire international fournit des conseils de politique essentiels ainsi qu'un appui administratif et opérationnel au programme. | UN | ويقدم قسم الدعم القضائي الدولي توجيها أساسيا في مجال السياسة العامة ودعما إداريا وتنفيذيا لبرنامج الدعم القضائي الدولي. |
:: Les juges sélectionnent les candidats pour les services d'appui judiciaire et les travaux de secrétariat | UN | :: يختار القضاة المرشحين لتقديم الدعم القضائي والسكرتيري. |
En cas d'appel interlocutoire, le groupe de l'appui judiciaire serait renforcé par un juriste et un assistant administratif. | UN | وفي حالة تقديم طعن عارض، سيجري تعزيز وحدة الدعم القضائي بمساعدة موظف قانوني إضافي ومساعد إداري. |
Il comprend trois unités administratives principales : le Bureau du Greffier, la Division de l'appui judiciaire, et la Division de l'administration. | UN | وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية. |
Il comprend trois grandes unités administratives : le Cabinet du Greffier, la Division des services d'appui judiciaire, et la Division de l'administration. | UN | وهو مؤلف من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي مكتب المسجل، وشعبة خدمات الدعم القضائي وشعبة الشؤون الإدارية. |
Ce dernier fournit à la Cour des services d'appui judiciaire, juridique, diplomatique et linguistique et d'autres formes d'appui d'ordre technique. | UN | ويوفر قلم المحكمة الدعم القضائي والقانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة. |
Juriste chargé des questions d'appui judiciaire et de responsabilité | UN | موظف قانوني معني بالمساءلة ومسائل الدعم القضائي |
Juriste chargé des questions d'appui judiciaire et de responsabilité | UN | موظف قانوني معني بالمساءلة ومسائل الدعم القضائي |
Administration et services d'appui judiciaire | UN | إدارة المحكمة وخدمات الدعم القضائي |
:: Enfin, les propositions formulées ont fait l'objet de la plus large concertation, tant avec le Bureau du Procureur qu'avec le Greffe, dont le Service d'appui judiciaire a assuré notamment toutes les études d'impact. | UN | :: لدى صياغة هذه الاقتراحات جرى التعاون على أوسع نطاق بين مكتب المدعية العامة وقلم المحكمة، الذي قام قسم الدعم القضائي التابع له، في جملة أمور، بتقييم، جميع دراسات الآثار. |
Nous avons également l'intention de nous pencher sur les plans à long terme du Tribunal lorsque nous aurons reçu le projet du Procureur en matière de poursuites criminelles et les études effectuées par les Services d'appui judiciaire du Greffe. | UN | ونعتزم أيضا أن نتناول الخطط الطويلة الأجل للمحكمة عندما نتلقى توقعات الملاحقات الجنائية من المدعي العام والدراسات المتعلقة بالآثار المترتبة عليها من دوائر الدعم القضائي بقلم المحكمة. |
Greffe : Services d'appui judiciaire | UN | قلم المحكمة/الدائرة: خدمات الدعم القضائي |
La Section de l'appui judiciaire international est chargée de diriger et d'administrer le Programme spécial. | UN | وقد أنيطت بقسم الدعم القضائي الدولي مسؤولية إدارة وتنفيذ هذا البرنامج الخاص. |
De cette façon, l'appui judiciaire international contribue à garantir à tous les individus et groupes, en particulier ceux qui sont marginalisés, le droit à un traitement équitable. | UN | وبهذه الوسيلة يساعد الدعم القضائي الدولي على ضمان استفادة جميع الأفراد والمجموعات من إجراءات محاكمة عادلة، وعلى الأخص أولئك المهمشين. |
Compte tenu du caractère délicat des affaires à traiter et du recours au processus judiciaire pour aviver les préjugés ethniques, l'appui judiciaire international contribue à rétablir la confiance du public dans le système judiciaire. | UN | ونظرا لحساسية القضايا ولاستخدام العملية القضائية كأداة للتحيز العرقي فإن وجود الدعم القضائي الدولي يفيد في إعادة ثقة الجمهور في النظام القضائي. |
Dans ce contexte, il a été lancé au début de l'année un plan d'action tendant à renforcer l'appui judiciaire fourni aux Chambres, notamment au moyen d'un redéploiement de postes et d'autres ressources. | UN | وفي هذا الصدد، شرع في خطة عمل في أوائل عام 2000 من أجل تعزيز الدعم القضائي للدوائر، بما في ذلك من خلال نقل الوظائف وغيرها من الموارد. |
Par délégation, le Greffier adjoint, à la discrétion du Greffier, est chargé de la gestion de la Division de l'appui judiciaire. | UN | ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي. |
Le soutien judiciaire leur est également garanti et leur fournit l'assistance judiciaire exemptée du paiement d'honoraires à l'avocat ou de la taxe de justice. | UN | كما أن الدعم القضائي مضمون لهم وتتوفر لهم المساعدة القضائية المعفاة من أتعاب المحامين أو ضرائب المحاكم. |
Au cours de la période considérée, le Greffe a apporté un appui judiciaire, diplomatique, opérationnel et administratif au Tribunal. | UN | 65 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم قلم المحكمة الدعم القضائي والدبلوماسي والتنفيذي والإداري للمحكمة. |
7.9 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son Greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-9 نظرا لأن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية. |
Le groupe de l'appui juridique disposerait d'un juriste et d'un assistant administratif, et les services linguistiques se composeraient d'un chef et d'un assistant administratif. | UN | وستحتاج وحدة الدعم القضائي إلى مساعدة موظف قانوني ومساعد إداري، بينما ستتألف دائرة اللغات من رئيس مساعد وموظف إداري. |
La nomination du Greffier adjoint, responsable de la Division des services judiciaires et juridiques du Greffe, a renforcé la capacité de celui-ci à fournir un appui judiciaire et juridique aux Chambres, au Bureau de Madame le Procureur et à la défense. | UN | وتعيين نائب رئيس القلم، المسؤول عن إدارة شعبة الخدمات القضائية والقانونية في القلم، قد عزز قدرة رئيس القلم على تقديم الدعم القضائي والإداري لدوائر المحاكمة والادعاء والدفاع. |