ويكيبيديا

    "الدعم المالي والتقني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un appui financier et technique
        
    • un soutien financier et technique
        
    • l'appui financier et technique
        
    • aide financière et technique
        
    • provision of financial and technical support
        
    • d'un appui technique et financier
        
    • assistance financière et technique
        
    • le soutien financier et technique
        
    • un soutien technique et financier
        
    • son appui financier et technique
        
    • l'appui technique et financier
        
    • un concours financier et technique
        
    Depuis 1997, le Plan national d'action a également reçu un appui financier et technique des Gouvernements australien et néerlandais. UN كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997.
    Il a été recommandé notamment de mobiliser un appui financier et technique pour permettre aux PMA de combler leurs lacunes en matière de capacités. UN وتشمل التوصيات حشد الدعم المالي والتقني لتمكين أقل البلدان نمواً من سد فجواتها في مجال بناء القدرات.
    Certaines Parties ont également évoqué les difficultés auxquelles se heurtent certains pays en développement parties pour obtenir un soutien financier et technique. UN وتحدثت بعض الأطراف أيضاً عن التحديات التي تواجهها بعض البلدان النامية الأطراف في الحصول على الدعم المالي والتقني.
    l'appui financier et technique d'ONUFEMMES est garanti au MFFE dans la réalisation de ses missions concernant le Genre. UN وتضمن هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمديرية الدعم المالي والتقني المتعلق بإنجاز مهامها المتصلة بالقضايا الجنسانية.
    Les petits États insulaires en développement ont avant tout besoin d'aide financière et technique supplémentaire de la part des pays développés. UN وفوق ذلك كله تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مزيد من الدعم المالي والتقني من البلدان المتقدمة النمو.
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والتقني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    Apporter un appui financier et technique plus important aux activités menées au niveau local UN الحاجة إلى زيادة الدعم المالي والتقني للعمل المضطلع به على المستوى المحلي
    La Somalie établira cette commission en étroite collaboration avec la communauté internationale et en sollicitant un appui financier et technique. UN وسيعمل الصومال، من خلال هذه اللجنة في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي ويلتمس الدعم المالي والتقني منه.
    Il convient donc que la communauté internationale accorde un appui financier et technique aux politiques nationales visant à favoriser la création d'emplois et d'activités rémunératrices. UN ومن ثم ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني للسياسات الوطنية الموجهة صوب إيجاد الدخل وتحقيق فرص العمل.
    En particulier, les petits États insulaires en développement doivent pouvoir compter d''urgence sur un appui financier et technique pour les aider à s''adapter aux changements climatiques et à en atténuer les effets. UN وتحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية بوجه خاص إلى الدعم المالي والتقني بصفة عاجلة من أجل تكييف وتخفيف تغير المناخ.
    La Commission s'est engagée à mobiliser un appui financier et technique pour l'organisation des élections générales en 2010. UN وقد تعهدت لجنة بناء السلام بحشد الدعم المالي والتقني لتنظيم الانتخابات العامة في عام 2010.
    un appui financier et technique continu demeure essentiel. UN ويظل الدعم المالي والتقني المستمر أمرا لا غنى عنه.
    Le Rapporteur spécial invite la communauté internationale à aider la Tunisie dans sa lutte contre la torture et les mauvais traitements en lui fournissant un soutien financier et technique. UN ويدعو المقرر الخاص المجتمع الدولي إلى مساعدة تونس في مكافحتها للتعذيب وسوء المعاملة بتوفير الدعم المالي والتقني.
    Elle coopère avec des associations et institutions locales auxquelles elle apporte un soutien financier et technique. UN وتعمل بالشراكة مع المنظمات والمؤسسات المحلية، التي تقدم لها الدعم المالي والتقني.
    Il reste encore à énoncer un plan détaillé pour les préparatifs et la conduite des élections, y compris l'appui financier et technique nécessaire. UN ولما يتم بعد وضع خطة شاملة لإعداد وإجراء الانتخابات، تشمل ما يلزم من الدعم المالي والتقني.
    Elle a prié instamment la communauté internationale de fournir l'appui financier et technique nécessaire. UN وحثت الصين المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي والتقني الضروري.
    Cela suppose que les pays les moins avancés reçoivent une aide financière et technique accrue tous de leurs partenaires de développement; renforcée, la coopération Sud-Sud pourrait aussi jouer un rôle non négligeable. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم زيادة الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من جميع شركاء التنمية.
    Activities to facilitate the provision of financial and technical support to nonAnnex I Parties for the preparation of national communications UN الأنشطة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد البلاغات الوطنية
    De plus, la Conférence des Parties facilite la fourniture, à leur demande, aux pays en développement touchés Parties, d'un appui technique et financier pour compiler et communiquer les informations demandées. UN كما أن هذه المادة تدعو مؤتمر اﻷطراف إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، بناء على طلبها، في تجميع وإرسال المعلومات.
    Ces 20 dernières années, nombre de pays africains ont cessé toute assistance financière et technique à l'industrie nationale. UN وعلى مدار العقدين الماضيين، تخلت بلدان أفريقية عديدة عن محاولاتها لتقديم الدعم المالي والتقني لصناعاتها المحلية.
    Mobiliser et coordonner le soutien financier et technique destiné à aider le Gouvernement à inscrire les électeurs sur les listes, à mener des campagnes d'éducation civique et à former des agents électoraux UN حشد وتنسيق الدعم المالي والتقني لمساعدة الحكومة في عملية تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني وتدريب موظفي الانتخابات.
    Nous invitons la communauté internationale à fournir au Consortium un soutien technique et financier pour qu'il puisse renforcer et consolider ses activités. UN ونناشد المجتمع الدولي تقديم الدعم المالي والتقني حتى يتسنى تقوية وتعزيز أنشطة الاتحاد.
    La communauté internationale des donateurs est invitée à renforcer la capacité de ces secrétariats et autres arrangements régionaux de coopération en intensifiant son appui financier et technique. UN وتوجه الدعوة إلى الدوائر المانحة الدولية من أجل تعزيز قدرات هذه الأمانات وترتيبات التعاون الإقليمي الأخرى عن طريق زيادة الدعم المالي والتقني.
    Là encore, l'appui technique et financier de la communauté internationale est considéré comme essentiel si l'on veut réaliser les réformes envisagées. UN وتوافر الدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي يُعتبر أيضا أمرا لازما للتمكين من إجراء هذه الإصلاحات.
    A cet égard, le secrétariat pourrait continuer à faciliter l'octroi d'un concours financier et technique. UN وقد تستطيع اﻷمانة في هذا الصدد أن تستمر في تسهيل توفير الدعم المالي والتقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد