ويكيبيديا

    "الدعم لعمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'appui aux opérations
        
    • d'appui pour les opérations
        
    • d'appui des opérations
        
    • l'appui aux opérations
        
    • un appui aux opérations
        
    • d'appui pour l
        
    • appui aux activités
        
    • un appui pour
        
    • d'appuyer les opérations
        
    Il a soumis des propositions à cet effet tant dans le cadre du budget ordinaire de l'Organisation que dans celui du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وقد قدم اﻷمين العام مقترحات بهذا المعنى في إطار الميزانية العادية المنظمة وفي نطاق حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN نُقل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Quatrièmement, nous notons que l'ONU a commencé à faire appel aux services d'entrepreneurs pour fournir des services d'appui aux opérations des Nations Unies sur le terrain. UN رابعا، نلاحظ أن اﻷمم المتحدة بدأت تستعين بخدمات المقاولين التجاريين للقيام بأنشطة الدعم لعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il est prévu que l'autre moitié ainsi que les postes supplémentaires nécessaires pour d'autres activités seront financés au moyen du Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ومن المتوقع توفير النصف اﻵخر، فضلا عن الوظائف الاضافية لﻷنشطة اﻷخرى، من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN حول المبلغ المأذون به إلى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le crédit alloué a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN نقل المبلغ المخصص لهذا البند الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Il rappelle par ailleurs que le Secrétaire général doit présenter un rapport sur l'utilisation du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أنه يتعين على اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été transféré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN حول المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé à cette rubrique a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN تم تحويل المبلغ المأذون به الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le montant autorisé a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN حول المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    Le crédit alloué a été viré au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN تم تحويل المبلغ المخصص الى حساب الدعم لعمليات صيانة السلم.
    Nombre d'affaires signalées au BSCI et financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN مجموع القضايا المبلغ عنها المكتب الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Note : Les crédits du projet IPSAS sont approuvés pour chaque exercice dans le cadre du budget ordinaire et dans celui du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN ملاحظة: تُعتمد الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Division des investigations du BSCI : dépenses financées au moyen du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN تكاليف شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية الممولة بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    Prévisions de dépenses à inscrire au budget ordinaire et au budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix UN الاحتياجات المتوقعة من الموارد في إطار الميزانية العادية ومن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام
    L'augmentation de 453 500 dollars proviendrait principalement du financement accru en provenance du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتتصل الزيادة البالغة 500 453 دولار أساسا بزيادة التمويل من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Ce chiffre comprend 103 191 700 dollars destinés au projet de progiciel de gestion intégré et 67 973 600 dollars provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN و 600 973 67 دولار من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Ce chiffre comprend 94 370 400 dollars pour le projet de logiciel intégré et 65 943 400 dollars pour le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN و 400 943 65 دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Il sera également proposé de financer un poste de vérificateur des comptes supplémentaire financé sur le compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix. UN وسيقترح أن تمول من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، وظيفة إضافية لمراجعة الحسابات في المقر.
    Financement des postes imputés sur le Compte d'appui des opérations de maintien de la paix UN رصد اعتماد لتمويل الوظائف من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم
    En revanche, l'appui aux opérations en cours ou menées à terme qui entraînent des dépenses variables pour l'Organisation devraient être financé par le compte d'appui. UN أما التكاليف المتغيرة المرتبطة بدعم البعثات الجارية والمنجزة فينبغي تمويلها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Elle a amélioré ses procédures de manière à se conformer à la politique du soutien conditionnel chaque fois qu'elle fournissait un appui aux opérations des FARDC. UN وقد تحسنت فيما يتعلق بإجراءات ضمان الامتثال للسياسة الاشتراطية أينما قدمت الدعم لعمليات القوات المسلحة.
    Les ressources demandées pour le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions dans le budget du compte d'appui pour l'exercice 2011/12 sont dictées par des initiatives tendant à renforcer l'appui fourni aux opérations de maintien de la paix. UN 9 - وتعكس احتياجات حساب الدعم من الموارد لإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني للفترة 2011/2012 المبادرات الرئيسية التالية الموجهة لمواصلة تعزيز الدعم لعمليات حفظ السلام:
    appui aux activités du mécanisme pour un développement propre (MDP). UN تقديم الدعم لعمليات آلية التنمية النظيفة.
    La fourniture d'un appui pour les processus intergouvernementaux tels que la Conférence des ministres africains chargés de l'eau constitue également une priorité. UN كما أن تقديم الدعم لعمليات الحكومية الدولية الأخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه يمثل أولوية أخرى.
    102. Le bureau de Bahreïn continue d'appuyer les opérations de la Commission et les activités du Centre de contrôle et de vérification de Bagdad. UN ١٠٢ - وما زال المكتب الميداني في البحرين يقدم الدعم لعمليات اللجنة وأنشطة مركز بغداد للرصد والتحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد