ويكيبيديا

    "الدعم والتدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un appui et une formation
        
    • un soutien et une formation
        
    • soutien et formation
        
    • services d'appui et de formation
        
    • appui et formation
        
    • aide et une formation
        
    • soutien et la formation
        
    • l'appui et la formation
        
    • soutien et de formation et
        
    • d'assistance et de formation
        
    • bénéficiait pas de possibilités de formation et
        
    715. Pour 2000, les Services financiers envisagent de fournir un appui et une formation supplémentaires concernant la mise en oeuvre des nouveaux systèmes. UN 715- وفيما يتعلق بعام 2000، تتصور الإدارات المالية توفير المزيد من الدعم والتدريب فيما يتصل بتنفيذ الأنظمة الجديدة.
    La Mission aidera également à renforcer les capacités nationales de planification préalable et de coordination des secours d'urgence et continuera de fournir un appui et une formation aux autorités locales en matière de gestion des catastrophes. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    un soutien et une formation sont offerts aux femmes rurales, avec l'aide de coopératives féminines. UN ويقدَّم الدعم والتدريب للمرأة الريفية بمساعدة من التعاونيات النسائية.
    L'organisme chargé de mettre en œuvre l'Initiative nationale de développement social apporte soutien et formation aux microentreprises. UN إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر.
    Le titulaire de ce poste est chargé de coordonner tous les besoins du Département en matière d'informatique en utilisant et en gérant tous les systèmes informatiques, et d'assurer des services d'appui et de formation concernant toutes les applications informatiques du Département. UN وتتمثل مهام هذه الوظيفة في المساعدة في تنسيق جميع احتياجات تكنولوجيا المعلومات في الإدارة عن طريق تنفيذ وإدارة جميع أنظمة المعلومات، وتقديم الدعم والتدريب المتصل بجميع تطبيقات الحاسوب في الإدارة.
    La HautCommissaire recommande donc qu'appui et formation continuent d'être assurés aux défenseurs des droits de l'homme timorais, en particulier à ceux qui travaillent avec les minorités ethniques et religieuses ainsi qu'avec d'autres groupes vulnérables. UN وعليه، توصي المفوضة السامية بالاستمرار في توفير الدعم والتدريب لموظفي تيمور الشرقية المعنيين بحقوق الإنسان، ولا سيما من يعمل منهم مع الأقليات الإثنية والدينية وغيرها من الفئات الضعيفة.
    D'autres Parties ont demandé une aide et une formation sous-régionales. UN ودعت أطراف أخرى إلى الدعم والتدريب دون الإقليميين.
    Il est important de renforcer le soutien et la formation non seulement à l'intention de la Police nationale haïtienne mais aussi des fonctionnaires responsables de l'application de la loi tels que les gardes-côtes et les agents de douane dans l'optique de la lutte contre le trafic de drogue et le crime organisé. UN ومن المهم أيضا تعزيز الدعم والتدريب ليس فقط لشرطة هايتي الوطنية وإنما أيضا للقائمين بإنفاذ القانون، مثل حرس السواحل وموظفي الجمارك، بغية مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Demande au Haut-Commisariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Soudan l'appui et la formation techniques dont il a besoin; UN 14- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم والتدريب التقنيين اللازمين للسودان؛
    Ce droit englobe, sans toutefois y être limité, le droit de bivouaquer, manoeuvrer, être hébergé et utiliser tous les emplacements ou facilités requis pour les activités de soutien et de formation et pour les opérations. UN ويشمل ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، الحق في إقامة معسكرات للمبيت في العراء، والمناورة، وإيواء الجنود في بيوت خاصة، واستخدام أية مناطق أو مرافق يستلزمها الدعم والتدريب والعمليات.
    :: Prestation de services d'assistance et de formation en réponse aux demandes relatives à la gestion des ressources humaines, formulées par les missions à travers le système intégré de gestion (plus de 100 demandes en moyenne chaque semaine) UN :: خدمات الدعم والتدريب في مجال الحاسوب المرتبطة بمعدل 100 استفسار في الأسبوع من العمليات الميدانية عن الموارد البشرية
    c) Le personnel du Service des achats ne bénéficiait pas de possibilités de formation et de perfectionnement suffisantes; UN (ج) يفتقر موظفو الدائرة إلى الدعم والتدريب الكافيين لتطورهم المهني؛
    Il assurera un contrôle sur les biens du Siège pour tous les départements et bureaux et offrira un appui et une formation aux agents de liaison des départements. UN وستضطلع الوحدة بمهام الرقابة فيما يتعلق بالممتلكات في المقر بالنسبة لجميع الإدارات والمكاتب بالمقر، وستوفر الدعم والتدريب المستمرين للمسؤولين عن التنسيق على مستوى الإدارات.
    g) De fournir un appui et une formation au personnel des institutions, notamment aux travailleurs sociaux; UN (ز) أن توفر الدعم والتدريب للموظفين العاملين فـي المؤسسات، بمـن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون؛
    43. L'une des caractéristiques communes aux trois programmes tient au fait que leur exécution vise entre autres à mettre à la disposition du pays bénéficiaire un programme informatique ainsi que des conseils, un appui et une formation lui permettant d'utiliser et d'exploiter le logiciel. UN ٣٤- وهناك سمة مشتركة بين البرامج الثلاثة هي أن تنفيذها يشمل توفير مجموعة من برامج الحاسوب للبلد المستفيد، وذلك إلى جانب إسداء المشورة وتقديم الدعم والتدريب على استعمال وتشغيل برامج الحاسوب.
    e) De fournir un appui et une formation au personnel des établissements ainsi qu'aux travailleurs sociaux; UN (ه) أن توفر الدعم والتدريب لموظفي المؤسسات، بمن فيهم المرشدون الاجتماعيون؛
    f) De fournir un appui et une formation au personnel des établissements ainsi qu'aux travailleurs sociaux; UN (و) توفير الدعم والتدريب للموظفين العاملين في المؤسسات، بمن فيهم الأخصائيون الاجتماعيون؛
    Les magistrats à tous les niveaux devraient recevoir un soutien et une formation qui les sensibiliseraient aux normes nationales et internationales relatives aux droits de l'homme et renforceraient leur intégrité et leur indépendance dans l'exercice de leurs fonctions. UN وينبغي أن يوفر لأفراد السلطة القضائية على جميع المستويات الدعم والتدريب بغية رفع مستوى وعيهم بمعايير حقوق الإنسان المحلية والدولية وتدعيم نزاهتهم واستقلالهم كقضاة.
    Même si l'activité de l'Union des femmes du Bahreïn relève de la loi sur les associations civiles, cela n'empêche pas cet organisme d'apporter un soutien et une formation aux femmes candidates à un mandat électif. UN وعلى الرغم من أن أفعال الاتحاد النساء في البحرين خاضعة لأحكام القانون الخاص بالجمعيات المدنية فإن ذلك لا يستبعده عن تقديم الدعم والتدريب للنساء اللواتي يسعين إلى شغل المناصب بالانتخاب.
    Il s'agira d'établissements universitaires ou professionnels ayant fait leurs preuves dans le domaine pertinent de la réduction de la demande, qui pourront fournir des analyses spécialisées, un soutien et une formation concernant les pratiques optimales dans chacun des secteurs considérés. UN وهذه المراكز هي عبارة عن مؤسسات أكاديمية أو مهنية لها سجل راسخ للمساهمة في خفض الطلب ويمكنها توفير تحليلات مستندة إلى الخبرة وتوفير الدعم والتدريب على أفضل الممارسات في كل مجال من هذه المجالات.
    8. Prie le Secrétaire général de fournir, dans la limite des ressources globales existantes, soutien et formation pour renforcer la capacité opérationnelle du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; UN ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في حدود الموارد العامة المتوفرة، الدعم والتدريب اللازمين لتعزيز القدرة على تنفيذ العمليات لدى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    44. Les responsables du contrôle et de l'évaluation dans les bureaux régionaux se sont essentiellement employés à fournir des services d'appui et de formation aux bureaux de pays. UN ٤٤ - وانصبت جهود موظفي الرصد والتقييم في المكاتب اﻹقليمية على توفير الدعم والتدريب للمكاتب القطرية.
    Le Gouvernement soudanais apporte aux ex-combattants appui et formation, notamment une formation accélérée, pour leur permettre de remplir les critères d'accession à des programmes de renforcement des capacités et à des promotions. UN 443 - يتعين على حكومة السودان توفير الدعم والتدريب للمقاتلين السابقين، بما في ذلك التدريب المستعجل، وهي أمور ضرورية لضمان استيفائهم معايير التأهيل من أجل تعزيز قدراتهم وترقيتهم إلى رتب أعلى.
    494. Le Comité est en outre préoccupé par l'absence de lois régissant le placement en foyer d'accueil et par le fait que les familles d'accueil ne reçoivent pas une aide et une formation suffisantes du Gouvernement. UN 494- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الافتقار إلى التشريعات التي تحكم الحضانة والكفالة، وعدم توفير الحكومة الدعم والتدريب الملائمين للآباء الكافلين.
    La loi sur l'enseignement professionnel contient plusieurs dispositions relatives à l'éducation adaptée et à d'autres dispositifs éducatifs spéciaux comme l'éducation préparatoire et réadaptative et les services de conseil pour les personnes handicapées, les services de soutien, et la formation préparatoire des immigrés souhaitant suivre un enseignement professionnel de base. UN ويتضمن قانون التعليم المهني أحكاماً متعددة عن تكييف التعليم وغيره من الترتيبات التعليمية الأخرى، مثل التعليم والمشورة المقدمين للمعوقين لإعدادهم وإعادة تأهيلهم، وخدمات الدعم والتدريب التحضيرية للمهاجرين الراغبين في الالتحاق بالتعليم المهني الأساسي.
    14. Demande au Haut-Commisariat des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Soudan l'appui et la formation techniques dont il a besoin; UN 14- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الدعم والتدريب التقنيين اللازمين للسودان؛
    Ce droit englobe, sans toutefois y être limité, le droit de bivouaquer, manoeuvrer, être hébergé et utiliser tous les emplacements ou facilités requis pour les activités de soutien et de formation et pour les opérations. UN ويشمل ذلك، ولكن ليس على سبيل الحصر، الحق في إقامة معسكرات للمبيت في العراء، والمناورة، وإيواء الجنود في بيوت خاصة، واستخدام أية مناطق أو مرافق يستلزمها الدعم والتدريب والعمليات.
    :: Fourniture de services d'assistance et de formation techniques en réponse à plus d'une centaine de questions sur le Système intégré de gestion posées chaque semaine par les missions Facteurs externes UN :: توفير الدعم والتدريب عن طريق مكتب المساعدة في ما يتعلق بأكثر من 100 استفسار ترد أسبوعيا من العمليات الميدانية عن الموارد البشرية ضمن نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    c) Le personnel du Service des achats ne bénéficiait pas de possibilités de formation et de perfectionnement suffisants; UN (ج) يفتقر موظفو دائرة المشتريات إلى الدعم والتدريب الكافيين لتطورهم المهني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد