ويكيبيديا

    "الدفاعي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • défense
        
    • défensive
        
    • défensif
        
    • défensifs
        
    • militaires
        
    • militaire
        
    • de sable
        
    • défenses
        
    • DEFCON
        
    • position
        
    Le système espagnol de contrôle des exportations vise les activités de transit des articles de défense mais pas des produits à double usage. UN نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج
    Ce sont quelques-uns des responsables militaires plus haut rang dans notre programme de défense. Open Subtitles هؤلاء هم بعض من المسؤولين العسكريين الرفيعي الرُتب في برنامجنا الدفاعي.
    La Finlande a été le premier pays à présenter des renseignements dans le cadre du nouveau Document relatif à la planification de la défense. UN وكانت فنلندا أول دولة تقدم معلومات على أساس وثيقة التخطيط الدفاعي الجديدة.
    C'est Cal Wooler, le coordinateur de la défensive de Houston? Open Subtitles هل هذا كال ولاير، المنسق الدفاعي من هيوستن؟
    Cependant, le programme de défense japonais a un caractère purement défensif, et nos activités spatiales sont menées uniquement à des fins pacifiques. UN بيد أن برنامج اليابان الدفاعي ذو طابع دفاعي صرف وأنشطتنا في الفضاء الخارجي قاصرة على الأغراض السلمية.
    Quant aux économies nationales, la tâche tout aussi capitale qui leur incombe consiste à intégrer leur secteur industriel commercial et leur secteur de la défense. UN وثمة مهمة حاسمة بنفس القدر تواجه الاقتصادات الوطنية وهي كيفية إدماج قطاعيها الصناعيين الدفاعي والتجاري.
    L'an passé, alors que les dépenses du Pakistan en matière de défense ont diminué en termes réels, celles de l'Inde ont augmenté de 20 %. UN وفي العام الماضي، بينما نقص الانفاق الدفاعي الباكستاني باﻷرقام الحقيقية، زاد مثيله الهندي بنسبة ٢٠ في المائة.
    En revanche, le budget du Pakistan consacré à la défense a atteint pour cette même période environ 7 % du produit national brut. UN وعلى العكس من ذلك، فإن اﻹنفاق الدفاعي الباكستاني كان في حدود ٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي خلال تلك الفترة.
    Une fois signé, le projet de protocole de la CEPGL sur la défense et la sécurité pourra contribuer à consolider encore la paix et la sécurité dans la région. UN وسيسهم مشروع بروتوكول الجماعة الدفاعي والأمني، بعد أن يوقّع، في تحقيق مزيد من توطيد دعائم السلام والأمن في المنطقة.
    Les résultats des deux examens sont annoncés dans l'Examen stratégique des questions de défense et de sécurité de ce jour. UN وقد أعلنت نتائج الاستعراضين اليوم في إطار الاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني.
    Pour satisfaire à ces exigences, l'Examen stratégique des questions de défense et de sécurité propose un certain nombre de changements à apporter à la politique gouvernementale. UN ولتنفيذ تلك المتطلبات، يبين الاستعراض الاستراتيجي الدفاعي والأمني عددا من التغييرات في سياسة الحكومة.
    Certains États ont fourni d'autres renseignements concernant le budget militaire de 2009 et la planification de la défense en vue d'expliquer leurs dépenses militaires. UN وقدم عدد من الدول معلومات إضافية عن ميزانياتها العسكرية لعام 2009 وعن التخطيط الدفاعي لتفسير النفقات العسكرية.
    Ces manœuvres ne représentent en rien un changement de la politique de défense britannique dans l'Atlantique Sud. UN ولا تمثّل هذه المناورات أي تغيير في الموقف الدفاعي للمملكة المتحدة في جنوب الأطلسي.
    Dans le cadre de sa politique de défense, il remplace et met à jour régulièrement son arsenal. UN وكجزء من الوضع الدفاعي للمملكة المتحدة، هناك أصول محددة يجرى استبدالها وتحديثها بصورة روتينية ومنتظمة.
    Le dispositif de défense du Royaume-Uni dans la région n'a pas évolué depuis de nombreuses années. UN ولقد ظل الموقف الدفاعي للمملكة المتحدة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي على حاله دون تغيير لسنوات كثيرة.
    Dans le cadre de la stratégie de défense du Royaume-Uni, la Royal Navy maintient une présence permanente dans l'Atlantique Sud. UN وتُبقي البحرية الملكية على وجود مستمر في منطقة جنوب المحيط الأطلسي في إطار الموقف الدفاعي الذي تعتمده المملكة المتحدة.
    Le camp terroriste d'Ein Sahab a été la cible de la récente réaction défensive mesurée d'Israël au massacre d'Haïfa, conformément à l'Article 51 de la Charte. UN وقد ضربت إسرائيل معسكر عين الصاحب في رد إسرائيل الأخير الدفاعي المدروس، الذي استندت فيه إلى المادة 51 من الميثاق.
    Cette doctrine strictement défensive est fondée sur un système de commande et de contrôle relevant entièrement d'une autorité politique civile. UN ويدعم هذا المذهب الدفاعي البحت نظام قيادة وتوجيه يخضع كلياً لسلطة سياسية مدنية.
    La présence militaire britannique dans les îles Falkland existe seulement à titre défensif et vise à protéger le droit de la population et sa liberté de déterminer son avenir politique, social et économique. UN علما بأن الوجود العسكري الدفاعي للمملكة المتحدة في جزر فوكلاند لا هدف له سوى الدفاع عن حقوق وحريات شعب جزر فوكلاند في تقرير مسقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    Les armements stratégiques offensifs et défensifs sont indissociables. UN إن التسلح الاستراتيجي الهجومي والتسلح الاستراتيجي الدفاعي مترابطان على نحو لا ينفصم.
    Le Gouvernement canadien avait annoncé antérieurement qu'il procéderait à cette fermeture en raison de la réduction massive de son budget militaire. UN وكانت الحكومة الكندية قد أعلنت قبل ذلك أنها ستغلق القاعدة كجزء من عمليات تخفيض كبيرة في إنفاقها الدفاعي.
    Observation : Liberté de mouvement des observateurs militaires des Nations Unies à l'est du mur de sable (mur de défense) UN تعليقات: حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين شرقي الحاجز الرملي الدفاعي.
    Il est relaxant sa posture, il est le sentiment plus confortable, les défenses sont en baisse. Open Subtitles ها قد خفف من وضعية وقوفه هو يشعر بمزيد من الراحة بدأ يتراجع عن موقفه الدفاعي
    M. le Président, pour des raisons que j'ignore, on est toujours en DEFCON 3. Open Subtitles لأسباب لا أستطيع فهمها يا سيدي الرئيس فسنظل في حالة الاستعداد الدفاعي رقم 3.
    La position de l'Inde sur le plan nucléaire se caractérise par la responsabilité, la prévisibilité et une orientation défensive. UN ويتميز الوضع النووي للهند بالمسؤولية وإمكانية التنبؤ به الدفاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد