Effet de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif sur un traité | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Effet de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif sur un traité | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Projet d'article 10. Effet de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif sur un traité | UN | مشروع المادة 10 أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
La loi et son règlement d'application ont prévu un certain nombre de mesures pour la défense individuelle et collective des personnes infectées et ont défini les responsabilités dans ce domaine des institutions compétentes. | UN | وقد أوجب القانون ولائحته الدفاع الفردي والجماعي عن حقوق المصابين، وحددا المسؤوليات المؤسسية في هذا الصدد. |
Son article 32 garantit la défense individuelle ou collective de ces droits et l'article 41 en détermine le champ d'application : liberté d'expression, d'association, de réunion. | UN | فمادته ٢٣ تضمن الدفاع الفردي أو الجماعي عن هذه الحقوق، فيما تحدد مادته ١٤ نطاق تطبيقها: حرية التعبير، وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التجمع. |
Effet de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Effet de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif sur un traité | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة |
Le projet d'article 13 porte sur l'effet sur un traité de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif. | UN | 13 - وانتقل إلى مشروع المادة 13 التي تتناول أثر ممارسة حق الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس. |
Plusieurs délégations ont dit appuyer le projet d'article 13 (Effet sur un traité de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif). | UN | 30 - وأعربت بعض الوفود عن تأييد مشروع المادة 13، أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة. |
On a aussi posé la question de savoir pourquoi tel État exerçant son droit de légitime défense à titre individuel ou collectif ne pourrait que suspendre l'application d'un traité et non pas aussi s'en retirer ou y mettre fin. | UN | وأثير تساؤل أيضا عن السبب الذي لا يتاح بناء عليه للدولة التي تمارس حقها في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس سوى تعليق نفاذ المعاهدة، دون الانسحاب منها أو إنهائها. |
Article 13. Effet sur un traité de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif | UN | المادة 13- أثر ممارسة حق الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس |
Article 13. Effet sur un traité de l'exercice du droit de légitime défense à titre individuel ou collectif 138 | UN | المادة 13- أثر ممارسة الحق في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس على معاهدة 110 |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الطبيعي في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Réaffirmant le droit naturel de légitime défense, individuelle ou collective, énoncé à l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحق الأصيل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، |
Son Article 32 garantit la défense individuelle ou collective de ces droits et l'article 41 en détermine le champ d'application : liberté d'expression, d'association, de réunion. | UN | وتضمن مادته ٢٣ الدفاع الفردي والجماعي في سبيل هذه الحقوق، وتقرر المادة ١٤ إطار التطبيق: حرية التعبير، وتشكيل الجمعيات، والاجتماعات. |
L'article 32 de la Constitution algérienne garantissait la défense individuelle ou collective des droits de l'homme et l'article 41 en définissait les domaines d'application: liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع. |
L'article 32 de la Constitution algérienne garantissait la défense individuelle ou collective des droits de l'homme et l'article 41 en définissait les domaines d'application: liberté d'expression, d'association et de réunion. | UN | وتكفل المادة 32 من الدستور الجزائري الدفاع الفردي أو الجماعي عن حقوق الإنسان، وتحدد المادة 41 مجال تطبيق ذلك ألا وهو حريات التعبير وإنشاء الجمعيات والاجتماع. |