ويكيبيديا

    "الدفاع والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de défense et de sécurité
        
    • la défense et de la sécurité
        
    • FDS
        
    • la défense et la sécurité
        
    • de sécurité et de défense
        
    • maliennes
        
    • de la sécurité et de la défense
        
    • la défense et à la sécurité
        
    • défense et sécurité
        
    Les forces de défense et de sécurité nationales ont par la suite incendié ces villages à titre de représailles. UN وقد أحرقت القريتان بعد ذلك انتقاما، على أيدي من قيل إنهم قوات الدفاع والأمن الوطنية.
    ONUCI et Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire (FDS-CI) UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Avant cette date, la police relevait du Ministère de la défense et de la sécurité nationale. UN فقبل ذلك كانت خدمات الشرطة تقع تحت سلطة وزارة الدفاع والأمن الوطني.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Les forces de défense et de sécurité sont républicaines et apolitiques. UN قوات الدفاع والأمن قوات جمهورية ليس لها نشاط سياسي.
    Les forces de défense et de sécurité doivent respect, protection et assistance aux populations civiles. UN على قوات الدفاع والأمن واجب احترام السكان المدنيين وحمايتهم وتقديم المساعدة إليهم.
    Il doit réaffirmer le droit des États de déterminer librement leurs besoins de défense et de sécurité. UN ينبغي أن تؤكد المعاهدة مجددا حق الدول في أن تحدد بحرية متطلبات الدفاع والأمن الخاصة بها.
    89. Les corps de défense et de sécurité bénéficient régulièrement des formations de leur professionnalisation. UN 89- وتستفيد قوات الدفاع والأمن بانتظام من الدورات التدريبية المتعلقة بتأهيلها المهني.
    Avant l'arrêt de la production, les dépenses publiques étaient largement biaisées, les salaires représentant près de la moitié du budget annuel, et ceux des forces de défense et de sécurité les deux tiers du total. UN إذ شكلت المرتبات ما يقارب نصف الميزانية السنوية، بما فيها مرتبات قوات الدفاع والأمن التي بلغت ثلثي مجموع المرتبات.
    Les forces de défense et de sécurité viennent de bénéficier d'une motivation substantielle à travers le budget pour 2011. UN 48 - وحصلت قوات الدفاع والأمن منذ وقت وجيز على تشجيعات مالية كبيرة في ميزانية عام 2011.
    Des mesures strictes ont été prises pour mettre les institutions publiques dont relèvent les forces de défense et de sécurité au service de la paix, de la sécurité et du développement. UN واتُّخِذَت تدابير صارمة لجعل قوات الدفاع والأمن مؤسستين رسميتين للدولة في خدمة السلام والأمن والتنمية.
    Cette crise est aggravée par la pénurie de moyens des forces de défense et de sécurité et du pouvoir judiciaire ainsi que par le manque de débouchés socioéconomiques. UN ويضاعف هذه الأزمة النقص في قدرة قوات الدفاع والأمن والقضاء وكذلك ضعف الفرص الاجتماعية الاقتصادية.
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو.
    Par conséquent, avant même leur importation, ces véhicules sont destinés aux forces de défense et de sécurité. UN وبالتالي، فإن المركبات تكون موجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن قبل استيرادها.
    Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu'à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes. UN ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تيبيسو.
    :: M. Ameen Faisal, Ministre de la défense et de la sécurité nationale UN :: السيد أمين فيصل، وزير الدفاع والأمن الوطني
    La Directive relative à la passation de marchés dans le domaine de la défense prévoit des règles spéciales pour les marchés de la défense et de la sécurité, qui sont normalement complexes et sensibles et soulèvent des questions de sécurité. UN ويوفّر الإيعاز الآنف الذكر قواعد اشترائية خاصة لعقود الدفاع والأمن التي عادة ما تكون معقّدة وحسّاسة وتثير مصالح ضمانية.
    Il est envisagé que les forces de la défense et de la sécurité participent également aux consultations préparatoires régionales et thématiques. UN ويُتوقع أن تشارك قوات الدفاع والأمن في المشاورات التحضيرية الإقليمية والمواضيعية.
    Les stocks d'armes des FDS ont également été pillés, y compris par des civils, lorsque ces forces se sont désintégrées. UN كما تم نهب مخزونات قوات الدفاع والأمن من الأسلحة، بما في ذلك من قبل المدنيين، مع تفكيك القوات.
    :: Inclure les frais engagés par les entités ayant une mission ou des fonctions en rapport direct avec la défense et la sécurité. UN :: إدراج النفقات التي تكبدتها كيانات لها مهام أو وظائف تتصل مباشرة بمهام الدفاع والأمن
    :: Appui technique à la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le dispositif de sécurité et de défense UN :: تقديم الدعم التقني لإدماج مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الدفاع والأمن
    Le Premier Ministre a visité le camp des Forces maliennes avant de se rendre au siège du gouvernorat, où les conditions de sécurité se sont encore dégradées. UN وزار رئيس الوزراء معسكر قوات الدفاع والأمن ثم واصل جولته داخل المحافظة التي ازداد فيها الوضع الأمني تدهورا.
    C'est dans cet esprit que le Royaume-Uni procède à un examen approfondi de sa politique stratégique dans les domaines de la sécurité et de la défense. UN وهذه هي الروح التي تجري بها حكومة المملكة المتحدة استعراضا شاملا لسياستنا الاستراتيجية في مجالي الدفاع والأمن.
    Il a en outre écrit à deux reprises au Commissaire d'État à la défense et à la sécurité nationales, sans résultat. UN كما أنه وجه رسالتي شكوى إلى مفوض الدولة لشؤون الدفاع واﻷمن الوطني، بدون جدوي.
    L'article 31 prévoit une exception limitée (défense et sécurité nationales) à l'obligation faite à tout Etat de fournir des données et informations dans le cadre des procédures de notification et de consultation et des procédures relatives à l'échange d'informations. UN وتنص المادة ٣١ على استثناء محدود )الدفاع واﻷمن القوميان( فيما يتعلق بالتزام الدولة بتقديم معلومات بموجب إجراءات اﻹخطار والتشاور واﻹجراءات المتعلقة بتبادل المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد