ويكيبيديا

    "الدفاع والقوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la défense et des forces armées
        
    • la défense et les Forces armées
        
    iii) Renforcement des capacités du Ministère de la défense et des forces armées libyennnes UN ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية في مجال الحوكمة
    :: Il a été enregistré de nombreuses tentatives de pénétration des sites Internet officiels du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Serbie; UN :: إجراء محاولات عديدة لاختراق المواقع الإلكترونية الرسمية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا؛
    D'après les chiffres de décembre 2010, 15,9 % du personnel relevant du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Croatie étaient des femmes. UN 132- ووفقا للبيانات المأخوذة من شهر كانون الأول/ديسمبر 2010، كان النساء يمثلن 15.9 في المائة من مجموع موظفي وزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية كرواتيا.
    Le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria se sont concentrés sur d'autres problèmes institutionnels. UN انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى.
    Deux réunions de concertation se sont tenues à cet égard avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria. UN واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية.
    Cependant, le Ministère de la défense et les Forces armées font tout ce qu'ils peuvent afin de fournir les informations nécessaires pour enquêter sur ces abus et les poursuivre. UN ومع ذلك، تبذل وزارة الدفاع والقوات المسلحة كل ما في وسعها لتوفير المعلومات اللازمة للتحقيق في تلك التجاوزات ومقاضاة المتورطين فيها.
    :: Des logiciels antivirus appropriés sont utilisés à tous les niveaux des systèmes informatiques et télématiques du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Serbie; UN :: استخدام البرمجيات الملائمة المضادة للفيروسات على جميع مستويات استخدام نظم المعلومات والاتصالات في وزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا
    :: Les sites Internet officiels du Ministère de la défense et des forces armées de la République de Serbie sont continuellement protégés contre les attaques de pirates informatiques; UN :: مواصلة توفير الحماية من عمليات القرصنة التي تتعرض لها المواقع الإلكترونية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا
    - La loi nº 04/023 du 12 novembre 2004 concernant l'organisation de la défense et des forces armées. UN - القانون رقم 04/023 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تنظيم الدفاع والقوات المسلحة.
    Selon les estimations, environ 25 000 tonnes de munitions et d'explosifs constituent un surplus par rapport aux besoins du Ministère de la défense et des forces armées du pays. UN وطبقا للتقديرات فإن هناك الآن نحو 000 25 طن من الذخائر والمتفجرات تفيض عن حاجة وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك.
    Il donnerait également des conseils sur la réforme et le développement du Ministère de la défense et des forces armées timoraises, ainsi que sur les affaires relatives aux anciens combattants. UN وستقدم الوحدة أيضا المشورة بشأن إصلاح وزارة الدفاع والقوات المسلحة التيمورية وتطويرهما، وكذلك فيما يتعلق بالمحاربين القدماء.
    Il n'existe actuellement aucune relation diplomatique militaire, aucun accord militaire bilatéral ni aucun accord de coopération entre les ministères de la défense et des forces armées de la République de Hongrie et la République islamique d'Iran. UN ولا توجد حالياً علاقات دبلوماسية عسكرية أو اتفاق أو تعاون عسكري ثنائي بين وزارتي الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية هنغاريا وجمهورية إيران الإسلامية.
    Durant la période considérée, les Ministères de la défense et des forces armées de la Bosnie-Herzégovine ont poursuivi les efforts d'amélioration du contrôle et de la gestion des munitions du pays, de ses armes et des stocks d'explosifs. UN 99 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك تعزيز الرقابة على مخزونات البلد من الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وتحسين إدارتها.
    Récemment, lors de réunions des ministres de la défense des États baltes, il a été décidé de constituer un groupe de travail composé d'experts des ministères de la défense et des forces armées de ces États. UN 96 - وفي اجتماعات عقدت مؤخرا لوزارات الدفاع في دول البلطيق تقرر إنشاء فريق عامل يتكون من خبراء من وزارات الدفاع والقوات المسلحة في دول البلطيق.
    On compte 4 femmes à des postes de direction au Ministère de la défense et des forces armées (16 %), 2 militaires (colonelles) et 2 civiles. UN وهناك أربع مديرات في وزارة الدفاع والقوات المسلحة (16 في المائة)، اثنتان عسكريتان (برتبة عقيد) واثنتان مدنيتان.
    Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Le Ministère de la défense et les Forces armées ont encore amélioré le contrôle et la gestion des stocks de munitions, d'armes et d'explosifs. UN وتواصل وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك تعزيز الرقابة على مخزونات البلد من الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وتحسين إدارتها.
    Le Ministère de la défense et les Forces armées du Suriname sont assujettis à une réglementation qui définit leur politique. UN 2 - تخضع وزارة الدفاع والقوات المسلحة في سورينام في عملهما لنظم تحدد سياستهما.
    La loi sur la promotion de l'emploi, la loi sur l'assistance sociale, la loi sur l'enseignement supérieur, la loi sur la défense et les Forces armées de la Bulgarie, etc. contiennent également des dispositions antidiscriminatoires concernant le statut de la femme et de la famille. UN كما يتضمن قانون التنمية الوظيفية وقانون المساعدة الاجتماعية، وقانون التعليم العالي، وقانون قوات الدفاع والقوات المسلحة وغيرها لجمهورية بلغاريا. قواعد ضد التمييز على أساس نوع الجنس والوضع الأسري.
    :: Conseils techniques dispensés lors de réunions mensuelles avec le Ministère de la défense et les Forces armées du Libéria sur l'élaboration d'une politique en faveur de l'égalité des sexes dans l'armée et l'exécution du programme de formation UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Pour le Programme de partenariat pour la paix, l'OTAN a consulté en février le Ministère de la défense et les Forces armées de Bosnie-Herzégovine. UN 52 - وفيما يتعلق بعملية التخطيط والاستعراض، عقدت منظمة حلف شمال الأطلسي مناقشات مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك خلال شهر شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد