ويكيبيديا

    "الدفع أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • paiement ou
        
    • payer ou
        
    • le ou
        
    • paiements ou
        
    • versement ou
        
    • poussée ou
        
    • propulsion ou
        
    • paiement et
        
    • déboursé ou
        
    • montant du ou
        
    • décaissements ou
        
    Elle n'a présenté aucune preuve de paiement ou de livraison ni aucun élément attestant qu'elle s'était efforcée de contenir ses pertes. UN ولم تقدم انرجوبروجكت أي أدلة على الدفع أو التسليم أو محاولة التخفيف من الأضرار.
    La société n'a présenté aucun élément attestant le paiement ou démontrant qu'elle s'était efforcée de limiter les pertes en annulant les commandes. UN ولم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على الدفع أو على محاولتها التخفيف من الأضرار بإلغاء الطلبيات.
    Il n'est donc pas possible de déterminer les conditions de paiement ou les dates d'exigibilité des sommes dues prévues dans chaque contrat. UN ولا يمكن بالتالي تحديد شروط الدفع أو تواريخ الدفع المستحق بموجب كل عقد.
    v) Le nombre de personnes dont les dépenses de logement sont supérieures à la limite officiellement déclarée acceptable en fonction de la capacité de payer ou d'une certaine proportion du revenu; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    Dans le cas où le ou les versements ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. > > UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب``.
    1. Matérialité des paiements ou des secours 359 73 UN ١- أدلة إثبات الدفع أو اﻹغاثة ٩٥٣ ٧٩
    Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations UN تأجيل الدفع أو إرجاء الاختيار بين المستحقات
    b) Les moteurs conçus ou modifiés pour les systèmes de missiles sans considération de poussée ou de consommation spécifique. UN )ب( المحركات المصممة أو المعدلة ﻷغراض منظومات القذائف، بغض النظر عن الدفع أو الاستهلاك النوعي للوقود.
    2. Moteurs de propulsion ou systèmes de poussée à courant continu; UN 2 - محركات الدفع أو الأجهزة الدافعة للتيار المباشر؛
    En outre, les objets qui auront été importés ou exportés en violation du règlement, ou que l'on aura tenté d'importer ou d'exporter, ainsi que les moyens de paiement ou valeurs y afférents, pourront être confisqués sur décision de justice. UN وعلاوة على ذلك، يجوز بأمر من المحكمة مصادرة المواد التي تستورد أو تصدر خلافا للائحة، أو التي تمت محاولة استيرادها أو تصديرها، فضلا عن أي طريقة من طرق الدفع أو أي أوراق مالية تستخدم خلافا للائحة.
    En outre, les articles qui auront été importés ou exportés, ou que l'on aura tenté d'importer ou d'exporter en violation du règlement, ainsi que les moyens de paiement ou valeurs y afférents pourront être confisqués sur décision de justice. UN وعلاوة على ذلك، يجوز بأمر من المحكمة مصادرة المواد التي تستورد أو تصدر خلافا للائحة، أو التي جرت محاولة لاستيرادها أو لتصديرها، فضلا عن أي طريقة من طرق الدفع أو أي أوراق مالية تستخدم خلافا للائحة.
    S'il a examiné et pris en compte l'ensemble des preuves présentées à l'appui de chaque réclamation, le Comité s'est intéressé en premier lieu aux preuves documentaires directes telles que contrats, états financiers vérifiés, ordres de paiement ou factures. UN وبينما استعرض الفريق ودرس كل ما قُدم إليه من أدلة فيما يتعلق بكل مطالبة، فقد كان يبحث أولاً عن مستندات أساسية كالعقود أو الحسابات المراجَعة أو أوامر الدفع أو الفواتير.
    En outre, il n'a pas fourni les numéros des documents établissant l'identité des salariés, ni les avis de paiement ou autres justificatifs permettant de démontrer que les sommes déclarées avaient été effectivement versées aux intéressés. UN كما عجزت صاحبة المطالبة عن تقديم أرقام بطاقات هوية المستخدمين وإيصالات الدفع أو دليل بديل لإثبات الدفع الفعلي للمبالغ إلى المستخدمين.
    Au TPIR, par exemple, lorsque la Section des finances juge les montants facturés excessifs, elle refuse le paiement ou déduit le trop-versé du montant des factures présentées par la suite. UN وفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مثلا، إذا اكتشف قسم المالية عن فواتير تتضمن مبالغ مفرطة، فإنهم أما أن يرفضوا الدفع أو أن يخصموا المدفوعات الزائدة من الفواتير المقبلة.
    7. Modalités de paiement ou de remboursement (chèque, virement bancaire, etc.) UN ٧ - طريقة الدفع أو السداد، بواسطة صك، مثلا، أو تحويل مصرفي، أو غير ذلك -
    Constamment il était soumis aux extorsions d'autres détenus avec l'assentiment et, dans certains cas, directement sur les instructions des autorités pénitentiaires et roué de coups lorsqu'il refusait de payer ou de se plier aux ordres. UN كما خضع للابتزاز باستمرار من جانب نزلاء السجن الآخرين، وكان ذلك في بعض الحالات بناءً على تعليمات مباشرة من سلطات السجن. وكان يتعرض للضرب عندما كان يرفض الدفع أو القيام بما كان يؤمر بالقيام به.
    v) Le nombre de personnes dont les dépenses de logement sont supérieures à la limite officiellement déclarée acceptable en fonction de la capacité de payer ou d'une certaine proportion du revenu; UN `5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود، للقدرة وضعتها الحكومة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛
    Dans le cas où le ou les versements prévus par une instruction de la Caisse ont été réduits ou supprimés, n'ont pas commencé ou ont pris fin, le montant de la prestation payable au participant ou à l'ancien participant est ajusté en conséquence. UN وفي حالة تخفيض أو إنهاء أو عدم بدء أو توقف الدفع أو المدفوعات بموجب إيعاز، تتم تسوية مبلغ الاستحقاق الواجب الدفع للمشترك أو المشترك السابق على النحو الواجب.
    1. Matérialité des paiements ou des secours UN ١ - أدلة إثبات الدفع أو اﻹغاثة
    Ajournement d'un versement ou de l'option entre les prestations UN تأجيل الدفع أو اختيار الاستحقاق
    b) Les moteurs conçus ou modifiés pour les systèmes de missiles, sans considération de poussée ou de consommation spécifique. UN (ب) المحركات المصممة أو المعدلة لأغراض منظومات القذائف، بغض النظر عن الدفع أو الاستهلاك النوعي للوقود.
    En particulier, il ne serait peut-être pas possible d'intégrer un système de propulsion ou autre dispositif de désorbitation dans un petit satellite en raison des limites de taille et de masse. UN كما قد يتعذّر بوجه خاص دمج نظام الدفع أو غيره من أجهزة الإنزال من المدار في الساتل الصغير بسبب القيود المفروضة على حجمه وكتلته.
    Mais le mémorandum d'accord ne stipulait pas les conditions de paiement et les pénalités en cas de paiement tardif. UN ولم تنص مذكرات التفاهم على شروط الدفع أو الأحكام المتعلقة بالعقوبة المفروضة على المدفوعات المتأخرة.
    1) Appliquer intégralement le principe de la comptabilité d'exercice tant à la comptabilité budgétaire qu'à la comptabilité générale (auquel cas le solde budgétaire correspondra à la différence entre les dotations budgétaires et les obligations établies durant l'exercice financier, indépendamment du montant qui peut être déboursé ou recouvré); UN (1) التطبيق الكامل لمبدأ الحسابات القائمة على أساس الاستحقاق على كل من الميزانية والحسابات العامة (في هذه الحالة سيكون رصيد الميزانية هو الفرق بين استحقاقات الميزانية والالتزامات الناشئة في معرض السنة المالية، بصرف النظر عن الحجم الذي قد يتم به الدفع أو التحصيل)؛
    L'instruction donnée en vertu du présent article est normalement irrévocable; toutefois, un participant ou un ancien participant peut demander à la Caisse, sur la base d'une décision de justice ou d'un règlement amiable figurant dans un jugement dont il apportera la preuve, de donner une nouvelle instruction en vue de modifier le montant du ou des versements ou de mettre fin à ceux-ci. UN ويكون اﻹيعاز الوارد في أي طلب من ذلك القبيل غير قابل للفسخ عادة؛ إلا أنه يجوز لمشترك أو مشترك سابق أن يطلب، بناء على أدلة مقنعة تستند إلى أمر من محكمة أو حكم في اتفاق تسوية مدرج في قرار محكمة، إيعازا جديدا يغير أو يوقف الدفع أو المدفوعات.
    En pareil cas, le bureau de pays doit sans tarder examiner les problèmes éventuels qui se posent en matière de rapports, de décaissements ou de comptabilité et proposer les mesures à prendre pour les résoudre. UN وفي هذه الحالات، يجب على المكتب القطري أن يسارع بدراسة أية مشكلات تتعلق بالإبلاغ أو الدفع أو المحاسبة وأن يقترح تدابير لتذليل هذه المشكلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد