ويكيبيديا

    "الدقيقة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • précises dans
        
    • microorganismes du
        
    • précises sur
        
    • précises et
        
    • micro-organismes du
        
    • exactes disponibles en
        
    Il semblerait donc que la seule pénurie dont on peut parler, c'est la pénurie d'informations précises dans les rapports mensuels. UN ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية والشرعية تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    microorganismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    microorganismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    Il est important pour l'efficacité de la coopération entre les États Membres de prévoir des échanges d'informations à jour et précises sur toutes les sources de financement du terrorisme, y compris le trafic de stupéfiants. UN ومن المهم أن تشتمل أنشطة التعاون الفعال بين الدول الأعضاء على تبادل المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب بشأن تمويل الإرهاب من جميع المصادر، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات.
    En raison des disparités signalées, le Groupe ne peut que souligner la nécessité de procéder à des inspections précises et en temps opportun et d'assurer un suivi. UN 52 - وفي ضوء التباينات المبينة أعلاه، لا يسع الفريق إلا أن يؤكد على ضرورة إجراء عمليات التفتيش والمتابعة الدقيقة في الوقت المناسب.
    micro-organismes du sol UN الكائنات العضوية الدقيقة في التربة
    L'Assemblée a également souligné l'importance des technologies de l'information et des communications (TIC) du point de vue du renforcement du contrôle et du respect du principe de responsabilité, ainsi que de l'accroissement du volume d'informations exactes disponibles en temps utile pour la prise de décisions. UN وشددت الجمعية أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرارات.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية والشرعية تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية والشرعية تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية والشرعية تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية والشرعية تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية ونتائج الطب الشرعي تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير الأساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    Les conclusions scientifiques et criminalistiques enrichissent ces analyses en leur fournissant une base d'informations précises dans des domaines spécifiques. UN وتثري النتائج العلمية ونتائج الطب الشرعي تحليل السياسات والاتجاهات عن طريق توفير أساس للمعلومات الدقيقة في مجالات محددة.
    microorganismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    microorganismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    microorganismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    Elle encourage l'État partie à fournir dans son prochain rapport des données plus précises sur la participation des femmes à l'administration de l'État à tous les niveaux, en particulier aux postes de décision. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم المزيد من البيانات الدقيقة في تقريرها القادم بشأن مشاركة المرأة في إدارة الدولة على كافة الأصعدة ولا سيما مواقع صنع القرارات.
    Les intervenants humanitaires ont pris beaucoup de retard pour recruter du personnel, tandis que l'absence d'informations précises sur le terrain, ajoutée aux goulots d'étranglement et aux redondances logistiques, ont rendu difficile l'acheminement des secours. UN إذ عانت الأطراف الفاعلة الإنسانية من حالات تأخير خطيرة في تدبير الموظفين وتعقدت جهود الإغاثة جرَّاء انعدام المعلومات الدقيقة في أرض الواقع فضلاً عن الاختناقات وحالات الازدواج في مجال اللوجستيات.
    Les intervenants humanitaires ont pris beaucoup de retard pour recruter du personnel, tandis que l'absence d'informations précises sur le terrain, ajoutée aux goulots d'étranglement et aux redondances logistiques, ont rendu difficile l'acheminement des secours. UN إذ عانت الأطراف الفاعلة الإنسانية من حالات تأخير خطيرة في تدبير الموظفين وتعقدت جهود الإغاثة جرَّاء انعدام المعلومات الدقيقة في أرض الواقع فضلاً عن الاختناقات وحالات الازدواج في مجال اللوجستيات.
    Seules une présence et une structure permanentes peuvent permettre d'acquérir des connaissances approfondies et de faire le nécessaire pour obtenir des informations précises et récentes utiles pour prendre les décisions, lesquelles, de plus en plus souvent, sont prénégociées lors de réunions informelles. UN فالحضور المستمر ووجود بنية دائمة هما وحدهما الكفيلان ببناء المعرفة العميقة وأداء " العمل الاستخباراتي " اللازم للحصول على المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب للتأثير في القرارات التي يُتفاوض بشأنها، أكثر فأكثر، في اجتماعات غير رسمية.
    micro-organismes du sol UN الكائنات الحية الدقيقة في التربة
    102. Souligne également l'importance des technologies de l'information et des communications du point de vue du renforcement du contrôle et du respect du principe de responsabilité et de l'accroissement du volume d'informations exactes disponibles en temps utile pour la prise de décisions ; UN 102 - تشدد أيضا على أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز الرقابة والمساءلة وفي زيادة توافر المعلومات الدقيقة في الوقت المناسب لدعم عملية اتخاذ القرارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد