Dans certains cas, il pourra arriver qu'un sur trois étudiants de maîtrise poursuive jusqu'au doctorat. | UN | وفي بعض الحالات، يواصل واحد من كل ثلاثة من طلبة الماجستير الدراسة للحصول على الدكتوراة. |
Les universités devraient également être en mesure d'assurer un enseignement de niveau doctorat et postdoctorat dans les domaines scientifiques et technologiques. | UN | كما ينبغي للجامعات أن تتمكن من توفير الدراسة على مستوى الدكتوراة وما بعد الدكتوراة في مجالي العلوم والتكنولوجيا. |
titulaire d'un doctorat de l'Université de Columbia en développement économique. | UN | وهي حاصلة على درجة الدكتوراة في التنمية الاقتصادية من جامعة كولومبيا. |
Il faut noter que la fréquence du passage des programmes de maîtrise aux programmes de doctorat varie considérablement entre les six domaines scientifiques. | UN | وجدير بالملاحظة أن تواتر الانتقال من برنامج الماجستير إلى برنامج الدكتوراة يختلف اختلافا كبيرا بين ميادين العلوم الستة. |
Ça doit être beaucoup de travail, de faire un doctorat. | Open Subtitles | لا بد انه عمل كثير للحصول على الدكتوراة. |
J'ai un doctorat en chimie industrielle et en exploration de pétrole. | Open Subtitles | لدي الدكتوراة في الهندسة الكيميائية و التنقيب عن النفط |
Formation professionnelle par supervision des candidats au doctorat par des spécialistes et élaboration de programmes d'étude pour les cours de doctorat | UN | تدريب المرشحين لنيل درجة الكتوراة تحت إشراف اختصاصيين ووضع مقررات الدورات الدراسية لشهادة الدكتوراة |
Facultés, académies des beaux arts, maîtrise, doctorat | UN | كليات، وأكاديميات الفنون، ودراسات الماجستير، ودراسات الدكتوراة |
Étudiants en doctorat et thèses de doctorat selon le sexe et la filière | UN | الطلاب المقيدين في دراسات الدكتوراة ورسائل الدكتوراة المقبولة حسب نوع الجنس ومجال الدراسة |
Thèses de doctorat 1996 | UN | رسائل الدكتوراة المقبولة في دورة عام 1996 |
Thèses de doctorat 1998 % femmes | UN | رسائل الدكتوراة المقبولة في دورة عام 1998 |
doctorat en droit, Université de Szeged (Hongrie) (1974) | UN | درجة الدكتوراة في القانون، جامعة زيغيد، هنغاريا، 1974 |
Directeur d'études, programme de doctorat sur le droit international et les droits de l'homme internationaux, faculté de droit, UNAM | UN | عضو لجنة الدراسات الفردية، برنامج الدكتوراة في القانون الدولي وحقوق الإنسان الدولية، كلية الحقوق، جامعة المكسيك الوطنية المستقلة. |
doctorat sur les fondements de l'éducation, faculté des sciences de l'éducation, Maroc. | UN | شهادة الدكتوراة في أسس التربية، من كلية العلوم التربوية، المغرب. |
1976-1977 Recherche en vue de l'obtention du doctorat d'État et thèse de droit international public, Université nationale Taras Shevchenko, Kiev. | UN | بحوث عليا بعد الدكتوراة وأطروحة في القانون الدولي العام، جامعة تاراس شيفشينكو الوطنية، كييف. |
1985 : Faculté de droit de I'Université Charles de Prague (doctorat en droit international). | UN | 1985 كلية الحقوق، جامعة شارلز، درجة الدكتوراة في القانون الدولي. |
Professeur chargé de cours de droit du commerce international et du régime douanier pour le doctorat en droit des entreprises. | UN | أستاذ مادة قانون التجارة الدولية والنظم الجمركية لطلبة الدكتوراة المتخصصين في قانون الشركات. |
Professeur titulaire ordinaire de méthodologie des enquêtes pour le doctorat en jurisprudence. | UN | أستاذ منهجية البحث لطلبة الدكتوراة في الممارسات القضائية. |
1962 Obtention du titre de docteur utriusque juris, Université de | UN | رقيّ إلى درجة الدكتوراة في الحقوق بجامعة ويرزبرغ. |
docteur Kris Quanten, lieutenant-colonel, état-major général, PhD | UN | الدكتور كريس قوانتين، المقدم بالجيش وعضو أركان الحرب الحاصل أيضا على درجة الدكتوراة |
Les instituts de recherche comptent 3 500 spécialistes de la question et, en particulier, au cours des dernières années, les recherches ont été stimulées par la participation de nombreux titulaires de doctorats revenus de l'étranger. | UN | وزُوّدت معاهد البحوث ﺑ ٠٠٥ ٣ من العلماء العاملين في هذا الميدان، وفي السنوات اﻷخيرة، على اﻷخص نُشّطت اﻷبحاث بمشاركة العديد من الحاصلين على درجة الدكتوراة الذين عادوا من الخارج. |
La balance est égale entre les sexes chez les doctorants. | UN | وهناك توازن متكافئ بين الجنسين في خريجي درجة الدكتوراة. |
D'autre part, ce semestre, j'ai 5 UV, 2 thésards a suivre et la piscine a surveiller. | Open Subtitles | بجانب أنني أدرس خمس دورات بهذا الترم و أشرف على مرشحين للحصول على الدكتوراة و أنا الحارس الأمني بحمام السباحة بالكلية |
De ce fait, les statistiques relatives au nombre de femmes titulaires d'un doctorat sont importantes pour pronostiquer l'avenir. | UN | وبناء عليه، تلعب الإحصاءات عن عدد الإناث الحاصلات على درجة الدكتوراة دورا هاما في التنبؤ بما سيحدث في المستقبل. |
Études : Licence (avec mention); maîtrise; cours d'études supérieures en administration publique, Université américaine de Beyrouth. | UN | الدراسة: مجاز في القانون ويحمل درجة الدكتوراة في القانون العام، كلية الحقوق في الجامعة الاتحادية لولاية ريو دي جانيرو. |
La situation est différente dans l'enseignement universitaire supérieur où les hommes représentent 63,2 % des effectifs du troisième cycle alors que les femmes sont plus nombreuses (58,6 %) au niveau de la maîtrise et forment 29,4 % des effectifs en doctorat. | UN | فالذكور يمثّلون 63.2% من العدد الإجمالي للطلاب الذين يبتغون الحصول على درجة المرشّح في العلوم بينما تغلب أعداد النساء اللائي يعملن من أجل الحصول على درجة الماجستير واللائي يشكِّلن 58.6%. وتمثّل النساء 29.4% من طلاّب الدكتوراة. |