ويكيبيديا

    "الدليل التشريعي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • guide législatif sur
        
    • LÉGISLATIF SUR LES
        
    • de Guide législatif de la CNUDCI sur
        
    On envisage de combiner cette loi et le guide qui l'accompagne pour en faire une partie intégrante du guide législatif sur le droit de l'insolvabilité. UN ويتوقع أن يشكل القانون النموذجي مع دليل اشتراعه جزءا لا يتجزأ من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار.
    Recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties UN توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties: Sûretés réelles mobilières sur des créances UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الحقوق الضمانية في المستحقات
    Note du secrétariat sur les recommandations du projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: توصيات مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مذكرة من الأمانة حول المصالح الضمانية: مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Elle attache une importance particulière aux travaux d'élaboration d'un projet de guide législatif sur les sûretés et espère qu'ils pourront être achevés rapidement. UN وتولي النمسا اهتماماً خاصاً للأعمال بشأن مشروع الدليل التشريعي بشأن المصالح الضمانية وتتطلع إلى التبكير في إنجازه.
    Il se félicite de l'adoption d'une partie du guide législatif sur les opérations garanties lors de la quarantième session de la CNUDCI. UN ويرحّب وفده باعتماد جانب من مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة في الدورة الأربعين للجنة.
    La principale réussite de la CNUDCI à sa quarantième session a été l'adoption partielle du projet de guide législatif sur les opérations garanties. UN وقال إن إنجاز اللجنة الرئيسي في دورتها الأربعين هو الموافقة الجزئية على مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    Projet de guide législatif sur les opérations garanties UN مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    SOMMAIRE PROJET DE guide législatif sur LES PROJETS D'INFRASTRUCTURE À FINANCEMENT PRIVÉ (suite) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    SOMMAIRE PROJET DE guide législatif sur LES PROJETS D'INFRASTRUCTURE À FINANCEMENT PRIVÉ (suite) UN مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص (تابع)
    75. Le représentant du Bélarus se déclare satisfait des progrès accomplis dans l'élaboration du projet de guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN ٥٧ - وأعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في إعداد مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    5. Projet de guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN 5 - مشروع الدليل التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Remerciant le Groupe de travail V (Droit de l'insolvabilité) des travaux qu'il a réalisés pour élaborer la quatrième partie du guide législatif sur les obligations des administrateurs d'entreprises dans la période précédant l'insolvabilité, UN لما قام به من عمل في صوغ الجزء الرابع من الدليل التشريعي بشأن الالتزامات الواقعة على المديرين في فترة الاقتراب من الإعسار،
    Il a achevé ses travaux de révision du Guide pour l'incorporation de la Loi type sur l'insolvabilité internationale et la rédaction d'une nouvelle partie du guide législatif sur le droit de l'insolvabilité. UN وقد أدخل مجموعة من التنقيحات على دليل اشتراع القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود وأكمل أيضاً قسماً جديداً من نص الدليل التشريعي بشأن الإعسار.
    Le Groupe de travail a décidé que ce texte devrait constituer la troisième partie du guide législatif sur le droit de l'insolvabilité et aborder les questions autant nationales qu'internationales liées aux groupes d'entreprises. UN وأردفت قائلة إن الفريق قد وافق على أن يشكل العمل الجزء الثالث من الدليل التشريعي بشأن قانون الإعسار، متناولاً كلاً من الجوانب الوطنية والدولية لمجموعات المنشآت.
    Note du secrétariat transmettant les observations de la Communauté européenne et de ses États membres sur le projet de Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties UN مذكّرة من الأمانة تحيل بها تعليقات الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها حول مشروع الدليل التشريعي بشأن المعاملات المضمونة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد