ويكيبيديا

    "الدوائر الإدارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services administratifs
        
    • départements administratifs
        
    • les circonscriptions administratives
        
    :: Renforcement institutionnel et des capacités des services administratifs concernés UN :: تعزيز الجانب المؤسسي وقدرات الدوائر الإدارية المعنية
    Cette situation risque de créer des conflits d'intérêts avec d'autres entités telles que les services administratifs ou les services de conférence. UN وهذا الوضع يهدد بخلق تعارض في المصالح بين اللجنة وبين غيرها من الكيانات مثل الدوائر الإدارية أو دوائر المؤتمرات.
    Le Plan d'action demandait en outre aux autorités de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination dans les services administratifs. UN وتطلب خطة العمل كذلك إلى السلطات أن تكفل عدم وجود ممارسات تمييزية في الدوائر الإدارية.
    Les services administratifs à guichet unique se sont répandus dans de nombreux pays. UN وقد انتشرت الدوائر الإدارية التي تتخذ فيها الإجراءات من خلال نافذة واحدة في العديد من البلدان.
    Les remarques du Comité ont enrichi le rapport en y mentionnant les mesures récentes prises par les départements administratifs et permis de se conformer davantage au respect des directives relatives à la rédaction des rapports. UN وقد أثْرت ملاحظات اللجنة التقرير بأن ذكرت فيه التدابير التي اتخذتها الدوائر الإدارية مؤخراً، وأتاحت مواصلة التقيد باحترام التوجيهات المتعلقة بصياغة التقارير.
    Participation électorale moyenne aux élections nationales et locales selon les circonscriptions administratives UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية والمحلية بحسب الدوائر الإدارية
    Objectif atteint grâce à la restructuration de la fonction gestion des contrats et au transfert des responsabilités de gestion des contrats des services administratifs aux Services d'appui intégrés UN تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل
    :: D'amener les services administratifs à mettre en application la politique de lutte contre le trafic des personnes; UN :: دفع الدوائر الإدارية إلى تنفيذ سياسة مكافحة الاتجار بالاشخاص؛
    Il convient de noter que 23.98 % des femmes policières travaillent dans les services administratifs et 76.02 % travaillent dans les unités opérationnelles. UN ويتعيّن ملاحظة أن 23.98 في المائة من الشرطيات يعملن في الدوائر الإدارية و 76.2 في المائة في الوحدات الميدانية.
    En effet, en assurant les décisions de publication, d'édition, d'impression et de diffusion du rapport d'enquête parlementaire de 2006, les services administratifs ont pleinement engagé leur responsabilité. UN وباتخاذ قرارات بإعداد ونشر وطبع وتعميم التقرير البرلماني لعام 2006، أصبحت الدوائر الإدارية مسؤولة بالفعل تماماً عن ذلك.
    L'exécution du sous-programme incombe au Service de gestion du budget et des ressources financières de la Division des services administratifs. UN 24-33 تتولى المسؤولية عن إدارة هذا البرنامج دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الدوائر الإدارية.
    L'exécution du sous-programme relève du Service des technologies de l'information et des communications de la Division des services administratifs. UN 24-35 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا التابعة لشعبة الدوائر الإدارية.
    L'exécution du sous-programme incombe au Service d'appui de la Division des services administratifs. UN 24-37 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة خدمات الدعم، التابعة لشعبة الدوائر الإدارية.
    Les services administratifs de ces lieux d'affectation continueront de fournir aux services de sécurité, comme ils le font actuellement, l'appui nécessaire dans les domaines de la gestion financière, de l'administration du personnel et de l'appui commun. UN وستستمر الدوائر الإدارية في هذه المواقع في تقديم الدعم الإداري لخدمات الأمن والسلامة المحلية في مجالات المالية، وإدارة الموارد البشرية، والدعم المشترك، حسبما هو معمول به حاليا.
    Dans les principaux bureaux hors Siège, l'appui administratif des services de sécurité continuera d'être assuré par les services administratifs locaux. UN وفيما يتعلق بالدعم الإداري، يتوقع أن يتواصل تقديم الدعم الإداري إلى دوائر الأمن والسلامة في المواقع الرئيسية الأخرى خلاف المقر من جانب الدوائر الإدارية المحلية كما هو الشأن حاليا.
    Pour ce qui est de l'échange d'informations concernant le financement du terrorisme, Monaco a indiqué qu'un comité de coordination entre les divers services administratifs chargés de surveiller les activités financières avait été constitué. UN وبالنسبة لتبادل المعلومات المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية، أفادت موناكو بأنه قد أنشئت لجنة للتنسيق بين مختلف الدوائر الإدارية المسؤولة عن مراقبة الأنشطة المالية.
    Lorsque ces renseignements sont déclarés satisfaisants par le secrétariat pendant l'intersession, le responsable de projet en est informé et le versement de la subvention en suspens est demandé aux services administratifs compétents de l'ONUG. UN ومتى اعتبرت الأمانة، فيما بين الدورات، أن تلك المعلومات مرضية، يجري إخطار مدير المشروع بذلك ويُطلب إلى الدوائر الإدارية المختصة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف دفع الإعانة المعلقة.
    L'échange d'informations avec les partenaires étrangers aux fins de prévenir les expéditions illégales d'armes à feu et autres composants d'armes se fait dans le cadre de la coopération bilatérale et multilatérale entre différents services administratifs et de sécurité. UN ويجري في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين مختلف الدوائر الإدارية والأمنية تبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب لمنع العمليات غير المشروعة لشحن الأسلحة النارية وغير ذلك من مكونات الأسلحة.
    L'exécution du sous-programme incombe au Service de gestion du budget et des ressources financières de la Division des services administratifs. UN 24-33 تتولى المسؤولية عن إدارة هذا البرنامج دائرة الميزانية والإدارة المالية التابعة لشعبة الدوائر الإدارية.
    43. Les départements administratifs de la Structure administrative intérimaire mixte ont été regroupés en neuf départements provisoires qui sont devenus des ministères dans le cadre des institutions provisoires d'administration autonome. UN 43- وقد أدمجت الدوائر الإدارية التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك في تسع إدارات انتقالية أصبحت فيما بعد وزارات تابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    50. les circonscriptions administratives comprennent les régions (13), les provinces (45) et les départements (350). UN 50- وتشمل الدوائر الإدارية المناطق (13)، والمحافظات (45)، والمقاطعات (350).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد