Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . | UN | وبالنظر الى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Etant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Etant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme " exister " . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنياً كلمة `توجد` غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
L'ampleur de la participation, le nombre impressionnant de pays qui ont choisi de donner au Traité la permanence qui lui faisait défaut, notre volonté commune d'élargir encore ce qui aurait pu n'être qu'une simple majorité témoignent de la force de notre attachement à ce bien commun qu'est le TNP. | UN | إن مستوى المشاركة الرفيع والعدد المثير للبلدان التي اختارت أن تضفي على المعاهدة صفة الدوام التي كانت تنقصها، وإرادتنا المشتركة في أن نزيد ما كان من الجائز أن يكون مجرد أغلبية بسيطة، إنما توضح جميعها مدى التزامنا برصيدنا المشترك الذي يتمثل في معاهدة عدم الانتشار. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme'exister'. | UN | ونظرا لطابع ونطاق الحقوق التي تم توخيها بموجب تلك المادة، فليس من المناسب البت في درجة الدوام التي تفيدها عبارة " توجد " ضمنا. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme < < exister > > . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمناً كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme < < exister > > . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme < < exister > > . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
Étant donné la nature et la portée des droits énoncés dans cet article, il n'est pas justifié de déterminer le degré de permanence que suppose le terme < < exister > > . | UN | وبالنظر إلى طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة، فإن تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنا كلمة " توجد " غير ذي موضوع في هذا الصدد. |
38. Le Comité part du principe que la nature et la portée des droits visés à l'article 27 font que la question de la détermination du degré de permanence que suppose le terme < < exister > > ne se pose pas. | UN | 38- ويقوم رأي اللجنة على الحجة بأن طبيعة ونطاق الحقوق المتوخاة بموجب تلك المادة تجعل تحديد درجة الدوام التي تفيد بها ضمنياً كلمة " توجد " غير ذي موضوع. |
Si nos décisions d'hier ont démontré qu'il y avait bien un accord fondamental pour donner au Traité la permanence qui lui faisait défaut, elles ont également marqué notre volonté commune, non moins forte, de continuer à en assurer la mise en oeuvre dans un monde nouveau. | UN | وإذا كانت المقررات التي اتخذناها باﻷمس تدلل على توفر إتفاق أساسي على إعطاء المعاهدة صفة الدوام التي كانت تفتقر اليها، فإن هذه المقررات تشهد أيضا على إرادتنا المشتركة والقوية أيضا على أن نواصل ضمان تنفيذ المعاهدة في عالم جديد. |