ويكيبيديا

    "الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de négociations commerciales multilatérales de Doha
        
    • de Doha de négociations commerciales multilatérales
        
    • des négociations commerciales multilatérales de Doha
        
    • de négociations multilatérales de Doha
        
    • de Doha sur les négociations commerciales multilatérales
        
    • négociations commerciales multilatérales de Doha et
        
    • négociations commerciales multilatérales de Doha soit
        
    Le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est dans l'impasse. UN وقد وصلت جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار منظمة التجارة العالمية إلى مرحلة الجمود.
    Par ailleurs, il était essentiel que le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha soit couronné de succès. UN ويضاف إلى ذلك أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف يظل أمرا شديد الأهمية.
    Ensuite, l'OMC devait encore conclure le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. UN وثانيا، لم تتمكن منظمة التجارة العالمية بعد من اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Cela étant, parce que le Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales n'est toujours pas conclu, certains pays peinent encore à réaliser tout leur potentiel. UN لكنْ مع استمرار جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من دون حسم المسائل المعلَّقة، فإن هناك بعض البلدان التي ما تزال تواجه صعوبة في استغلال طاقاتها الاستغلال الكامل.
    Il faudrait en premier lieu tenir l'engagement qui a été pris de faire du développement l'élément central des négociations commerciales multilatérales de Doha. UN وتتمثل الخطوة الأولى في الوفاء بالوعد الذي قُدم بوضع التنمية في صميم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    À cet égard, l'achèvement rapide du cycle de négociations multilatérales de Doha est considéré comme fondamental. UN واعتبر الاستكمال المبكر لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف أمرا أساسيا.
    Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha UN جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف
    Le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha devrait concourir à cet objectif. UN وينبغي أن تسهم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في تحقيق هذا الهدف.
    La sécurité alimentaire devrait faire l'objet de décisions clefs lors du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. UN وينبغي أن يكون الأمن الغذائي نتيجة إنمائية رئيسية لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    À cet égard, il importe de mener à son terme le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement, qui devrait garantir un marché agricole équitable et un mécanisme capable d'en corriger les déséquilibres, notamment les mesures de soutien interne et les subventions à l'exportation. UN ومن المهم في هذا الصدد، أن تختتم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بنجاح، وأن تكفل وجود سوق منصف للمنتجات الزراعية وآلية لتصحيح اختلالات السوق، بما في ذلك الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    Le caractère très limité des progrès enregistrés dans le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha est l'un des principaux facteurs qui empêchent une évolution plus favorable du niveau des échanges. UN ومن أهم العوامل التي تحول دون وجود توقعات أفضل للتجارة محدودية التقدم المحرز في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Cependant, le traitement préférentiel octroyé aux PMA a été décidé principalement de manière unilatérale et ne constitue pas un substitut adéquat à la conclusion du cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha et à son Programme pour le développement. UN وتزداد هذه المعاملة التفضيلية بصورة واسعة على أساس أحادي الجانب، الأمر الذي لا يشكّل بديلاً ملائماً لاختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والبرامج الإنمائية المتعلقة بها.
    Il a souligné qu'il était impératif de faire rapidement aboutir le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha, assorti d'une aide au commerce ciblée et renforcée, si l'on entendait réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأكد أن اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في الوقت المناسب، مقترنا بمعونة محددة الهدف ومعززة لصالح التجارة، أمر حتمي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans son rapport sur le NEPAD, le Secrétaire général a lancé un appel pour que le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha soit, comme on l'attend depuis longtemps, couronné de succès. UN ودعا الأمين العام، في تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، إلى تحقيق النتائج الناجحة التي طال انتظارها في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    L'un des moyens de le faire consistait à définir des règles commerciales mondiales, en particulier en achevant le cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha. UN ومن سبل تحقيق ذلك وضع القواعد ذات الصلة بالتجارة العالمية، ولا سيما باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Dans ce contexte, la suspension du Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales en juillet 2006 a constitué un revers majeur pour mon pays. UN وفي ذلك السياق، كان تعليق جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في تموز/يوليه 2006 انتكاسة كبرى لبلدي.
    Ce contexte s'est ajouté au processus déjà complexe de réforme des règles du commerce mondial et de libéralisation du commerce international mené dans le cadre du Cycle de Doha de négociations commerciales multilatérales et d'autres initiatives régionales et bilatérales. UN وزادت هذه الحالة من تعقيد العملية المعقدة أصلا والمتمثلة في إصلاح قواعد التجارة العالمية وتحرير التجارة الدولية في إطار جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وغيرها من المبادرات الإقليمية والثنائية.
    Son efficacité dépendait toutefois d'un grand nombre de facteurs, le plus important étant le succès des négociations commerciales multilatérales de Doha. UN واستدرك قائلا إن فعاليتها تتوقف على عدد كبير من العوامل. وأول هذه العوامل هو أن تتكلل بالنجاح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    À cet égard, il a souligné que l'achèvement rapide des négociations commerciales multilatérales de Doha pourrait apporter aux pays les moins avancés de grands avantages du point de vue de l'accès aux marchés et de la relance de la croissance. UN وفي هذا الصدد، أكد المتحدث أن أي اختتام عاجل لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف من شأنه أن يحقق فوائد عظيمة من حيث الوصول إلى الأسواق وتحفيز النمو في أقل البلدان نموا.
    10. Le Cycle de négociations multilatérales de Doha à l'OMC a fait l'objet d'une grande attention. UN 10- سُلط الضوء على جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Le Kazakhstan attache une importance particulière à la conclusion rapide du cycle de Doha sur les négociations commerciales multilatérales. UN وتعلق كازاخستان أهمية خاصة على سرعة الانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد