ويكيبيديا

    "الدورات في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sessions du Comité
        
    • sessions à
        
    • sessions en
        
    • sessions de
        
    • cours sur
        
    • sessions dans
        
    • cours de
        
    • sessions ont été
        
    a) Demandes de dérogation pour 2006 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes UN ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006
    a) Demandes de dérogation pour 2006 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes; UN ' 1` حالات الخروج عن الجدول فيما بين الدورات في عام 2006، والمسائل ذات الصلة؛
    Des consultations régionales ont eu lieu entre les sessions à Bangkok, Addis-Abeba, Guatemala et Istanbul. UN وأجريت المشاورات الإقليمية بين الدورات في بانكوك وأديس أبابا وغواتيمالا سيتي وإسطنبول.
    Elle a ajouté que le Conseil s'efforcerait d'améliorer le calendrier des réunions et la répartition des travaux entre les sessions à venir. UN وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل.
    La deuxième Conférence d'examen est convenue que le Groupe tiendrait trois sessions en 2002 pour mener les travaux considérés. UN ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002.
    Tous les groupes de travail ont mené le gros de leurs travaux de rédaction pendant la période entre les sessions de 1998. UN وقد اضطلعت جميع اﻷفرقة العاملة بجهود الصياغة الرئيسية المكلفة بها خلال فترة ما بين الدورات في عام ١٩٩٨.
    À cette fin, elle promeut une série de cours sur l'épanouissement individuel et la pensée positive. UN وقامت الجامعة، بُغية تحقيق هذه الغاية، بالترويج لسلسلة من الدورات في مجال التنمية الذاتية والتفكير الإيجابي.
    16. Je me félicite de l'intention des membres du Conseil de travailler entre les sessions dans des sous-groupes, constitués en fonction de leurs intérêts et de leur spécialité propre, en vue de promouvoir notre programme d'action commun entre les sessions officielles. UN ١٦ - وإنني أرحب باعتزام أعضاء المجلس العمل فيما بين الدورات في أفرقة فرعية، حسب اهتماماتهم وخبرتهم، من أجل تعزيز جدول أعمالنا المشترك فيما بين الدورات الرسمية.
    Dans sa résolution 47/94, l'Assemblée générale a recommandé que les sessions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aient lieu, autant que possible, à des dates telles que les résultats de ses travaux puissent être transmis en temps opportun à la Commission de la condition de la femme, pour information. UN 1 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 47/94 بأن يُوضع الجدول الزمني لدورات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كلما أمكن، بحيث يتيح إحالة نتائج تلك الدورات في حينها إلى لجنة وضع المرأة، للعلم.
    a) Demandes de dérogation pour 2009 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes; UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بها؛
    a) Demandes de dérogation pour 2009 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes UN (أ) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2009 والمسائل المتصلة بهـا
    c) Demandes de dérogation pour 2010 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes UN (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2010 والمسائل المتصلة بهـا
    c) Demandes de dérogation pour 2011 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes. UN (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2011 والمسائل المتصلة بها.
    c) Demandes de dérogation pour 2011 présentées entre les sessions du Comité et questions connexes UN (ج) حالات الخروج عن الجدول في ما بين الدورات في عام 2011 والمسائل المتصلة بها
    Une recommandation concertée dans ce domaine pourrait nous aider à garantir le succès des sessions à venir. UN ومن الممكن أن يساعدنا تقديم توصية متفق عليها في ذلك المجال على كفالة نجاح الدورات في المستقبل.
    Elle a ajouté que le Conseil s'efforcerait d'améliorer le calendrier des réunions et la répartition des travaux entre les sessions à venir. UN وأضافت قائلة إن المجلس يتطلع الى تحسين الجدول الزمني للاجتماعات وتوزيع العمل بين الدورات في المستقبل.
    Il serait également sage de tenir toutes les sessions à New York plutôt que d'avoir recours à un roulement des lieux des sessions. UN ومن الحكمة أيضا أن تعقد جميع الدورات في نيويورك بدلا من التناوب بين المكانين اللذين تعقد فيهما الدورات حاليا.
    La deuxième Conférence d'examen est convenue que le Groupe tiendrait trois sessions en 2002 pour mener les travaux considérés. UN ووافق المؤتمر الاستعراضي الثاني على أن يجري العمل المضطلع به بين الدورات في ثلاثة اجتماعات تعقد في عام 2002.
    Cours dispensés dans le cadre de 90 sessions de formation UN دورة تدريبية أجريت الدورات في 90 جلسة تدريب
    Série de cours sur les conflits frontaliers et internationaux/Université de Durham (Royaume-Uni) UN عدد من الدورات في النزاعات الحدودية والدولية/جامعة دورهام/المملكة المتحدة
    La Division étudiera par ailleurs les moyens d'organiser ces cours de manière plus efficace, dans la limite des ressources existantes. UN وستنظر شعبة التدوين من جهتها في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز تنظيم مثل تلك الدورات في حدود الموارد المتاحة.
    Les évaluations des sessions ont été incorporées dans les plans de travail de l'exercice biennal. UN وأدرج تقييم الدورات في خطط العمل لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد