Un accord avec le pays hôte devrait être conclu avant la fin de la quarantième session des organes subsidiaires. | UN | ومن المتوقع أن يُبرم اتفاق البلد المضيف بحلول نهاية الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Ces consultations ont été entreprises parallèlement à la quarantième session des organes subsidiaires. | UN | وأجريت تلك المشاورات بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
L'atelier de session sur le financement à long terme de l'action climatique a eu lieu les 11 et 12 juin 2014, à l'occasion de la quarantième session des organes subsidiaires, à Bonn (Allemagne). | UN | 7- عُقدت حلقة العمل بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ المعقودة أثناء الدورة في 11 و12 حزيران/يونيه 2014، بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، في مدينة بون في ألمانيا. |
Une manifestation parallèle a également été organisée en marge de la quarantième session des organes subsidiaires afin de tenir les Parties et les organismes observateurs informés des progrès déjà réalisés. | UN | ونظم أيضاً حدث جانبي على هامش الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين بهدف تزويد الأطراف والمنظمات المراقبة بأحدث المعلومات عن التقدم المحرز حتى ذلك الوقت. |
Le SBSTA et le SBI se sont félicités des discussions et des négociations constructives auxquelles les Parties s'étaient livrées dans le cadre du forum à leur quarantième session. | UN | 179- ورحبت الهيئتان الفرعيتان بالمناقشات والمفاوضات البناءة التي جرت بين الأطراف في إطار المنتدى أثناء انعقاد الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
5. Demande également au Comité de l'adaptation d'organiser lors de la quarantième session des organes subsidiaires une réunion spécialement consacrée à la présentation de ses activités et à un dialogue avec les Parties et les autres parties prenantes pertinentes; | UN | 5- يطلب أيضاً إلى لجنة التكيف أن تنظم اجتماعاً خاصاً خلال انعقاد الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين لعرض أنشطتها وإجراء حوار مع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
5. Demande également au Comité de l'adaptation d'organiser lors de la quarantième session des organes subsidiaires une réunion spécialement consacrée à la présentation de ses activités et à un dialogue avec les Parties et les autres parties prenantes pertinentes; | UN | 5- يطلب أيضاً إلى لجنة التكيف أن تنظم اجتماعاً خاصاً خلال انعقاد الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين لعرض أنشطتها وإجراء حوار مع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
Afin de garantir la transparence du processus d'élaboration de son premier plan de travail biennal, le Comité exécutif a organisé une séance d'information le 12 juin 2014 en marge de la quarantième session des organes subsidiaires. | UN | 13- من أجل ضمان الشفافية في عملية وضع خطة العمل الأولية لمدة سنتين، نظمت اللجنة التنفيذية، على هامش الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، نشاطاً إعلامياً في 12 حزيران/يونيه 2014. |
Le Groupe d'experts a décidé de présenter une version préliminaire de la publication avant fin 2013 et d'en établir la version définitive d'ici la quarantième session des organes subsidiaires. | UN | 40- وقرّر فريق الخبراء إصدار مشروع أول للمنشور في نهاية عام 2013 على أن يصدر نسخته النهائية في الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين. |
Rappel: À la demande du Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties, des consultations ont été engagées lors de la quarantième session des organes subsidiaires avec les coordonnateurs des groupes régionaux au sujet de la désignation des membres du Bureau de la vingtième session de la Conférence des Parties et de la dixième session de la CMP. | UN | ١٩- معلومات أساسية: بناءً على طلب من رئيس الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، بدأت في الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية لتسمية أعضاء مكتب الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Des représentants d'organisations, de centres et de réseaux compétents ont aussi été invités à participer aux ateliers et autres manifestations organisées par le Comité, tant durant la quarantième session des organes subsidiaires que pendant la période intersessions. | UN | ٣٥- ودُعي أيضاً ممثلون عن المنظمات والمراكز والشبكات ذات الصلة إلى المشاركة في حلقات العمل وغيرها من المناسبات التي نظمها لجنة التكيف، سواء أثناء الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، أو في فترة ما بين الدورات. |
La réunion a eu lieu pendant la quarantième session des organes subsidiaires, étant donné qu'à cette date la contribution du Groupe de travail II au cinquième rapport d'évaluation était d'ores et déjà disponible. | UN | وقد عقد الاجتماع خلال الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، حيث أصبحت متاحة بذلك الموعد مساهمة الفريق العامل الثاني في تقرير التقييم الخامس(). |
Exhorte les Parties à intensifier leur engagement à un niveau élevé à l'égard de la plateforme de Durban pour une action renforcée, en prenant part à un dialogue ministériel de haut niveau qui se tiendra à l'occasion de la quarantième session des organes subsidiaires (juin 2014) et à un autre dialogue analogue devant se tenir à l'occasion de la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | 7- يدعو الأطراف إلى تعزيز مشاركتها الرفيعة المستوى في منهاج ديربان للعمل المُعزَّز من خلال عقد حوار وزاري رفيع المستوى أثناء فترة انعقاد الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين (حزيران/يونيه 2014) وحوار آخر بالتزامن مع الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties a prié le Président, en collaboration avec le Pérou en tant que pays hôte de sa vingtième session, d'entreprendre des consultations prospectives informelles ouvertes à tous sur la prise de décisions dans le cadre du processus découlant de la Convention, parallèlement à la quarantième session des organes subsidiaires, et de lui faire rapport si possible à sa vingtième session. | UN | 154- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الرئيس أن يجري، بالتعاون مع بيرو بصفتها البلد المضيف لدورته العشرين، مشاورات غير رسمية مفتوحة الأمد بشأن مستقبل اتخاذ القرارات في سياق عملية الاتفاقية الإطارية، بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين، وعلى نحو يتيح إمكانية تقديم تقرير بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين. |
Un atelier de session en deux parties a été organisé sur le financement à long terme de l'action climatique en marge de la quarantième session des organes subsidiaires et de la cinquième partie de la deuxième session du Groupe de travail spécial de la plate-forme de Durban pour une action renforcée en juin 2014. | UN | ونظمت حلقة عمل من جزأين أثناء الدورة بشأن التمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ، بالتزامن مع الدورة الأربعين لكل من الهيئتين الفرعيتين والجزء الخامس من الدورة الثانية لفريق منهاج ديربان في حزيران/يونيه 2014(). |
Le SBSTA et le SBI ont prié leurs Présidents d'établir avant leur quarantième session, avec le concours du secrétariat, le rapport sur l'atelier du forum consacré au domaine b) du programme de travail. | UN | 53- وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى رئيسيهما أن يعدّا، بدعم من الأمانة، التقرير المتعلق بحلقة العمل المعقودة أثناء المنتدى بشأن المجال (ب) من برنامج العمل قبل الدورة الأربعين لكل من الهيئتين. |
Le SBI et le SBSTA ont prié leurs Présidents d'établir avant leur quarantième session, avec le concours du secrétariat, le rapport sur l'atelier du forum consacré au domaine b) du programme de travail. | UN | 152- وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى رئيسيهما أن يعدّا، بدعم من الأمانة، التقرير المتعلق بحلقة العمل المعقودة أثناء المنتدى بشأن المجال (ب) من برنامج العمل قبل الدورة الأربعين لكل من الهيئتين. |