Quelques pays ont soumis leur rapport national avant la première session du Comité préparatoire. | UN | وقدمت بضعة بلدان تقاريرها الوطنية قبل انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: | UN | لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى: |
Liste des participants à la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | قائمة بالمشاركين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Liste des documents dont est saisie la première session du Comité préparatoire | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الدورة الأولى للجنة التحضيرية |
Projet de rapport sur la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable | UN | مشروع تقرير الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Clôture de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Clôture de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
la première session du Comité préparatoire aurait lieu en 2014 et serait suivie de réunions régionales et sous-régionales. le Comité préparatoire se réunirait à nouveau en 2015 et la Conférence à proprement parler aurait lieu en 2016. | UN | وستعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2014، تليها اجتماعات إقليمية ودون إقليمية؛ وتعقد الدورة الثانية في عام 2015؛ بينما يعقد المؤتمر نفسه في عام 2016 في مكان يقرر لاحقاً. |
Au cours de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental, le gouvernement hôte organisera une séance d'information spéciale à l'intention de ces derniers. | UN | وفي أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية، ستنظم الحكومة المضيفة جلسة إحاطة خاصة للمشاركين. |
Il a en outre décidé que le Président et M. Yutzis représentaient le Comité à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale. | UN | وقررت أيضا أن يقوم الرئيس والسيد ياتزيس بتمثيل اللجنة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي. |
Ce montant serait plus que suffisant pour permettre la participation de deux représentants de chacun des pays les moins avancés à la première session du Comité préparatoire. | UN | وسيزيد هذا المبلغ عن القدر المطلوب لإتاحة مشاركة ممثلين اثنين عن كل بلد من أقل البلدان نموا في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Il recommande que ces organisations soient autorisées à participer à la première session du Comité préparatoire. | UN | والأمانة توصي باعتماد هذه المنظمات للمشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Clôture de la première session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | اختتام الدورة الأولى للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Cependant, le texte devrait aussi mentionner que les délégations participant à la première session du Comité préparatoire sont convenues que rien ne préjuge de la position des États quant à ces documents. | UN | غير أن النص ينبغي أن يشير إلى أن الوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية قد اتفقت على عدم المساس بمواقف الدول فيما يتعلق بتلك الوثائق. |
Plusieurs organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme avaient contribué à la première session du Comité préparatoire pour la Conférence en 2000. | UN | وقالت إن هيئات عديدة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ساهمت في أعمال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر في عام 2000. |
L'analyse de ces réponses est en cours et il en sera rendu compte à la première session du Comité préparatoire. | UN | ويجري حاليا تحليل هذه الردود وسيقدم هذا التحليل في الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
la première session du Comité préparatoire aura lieu dans des circonstances difficiles. | UN | ويأتي انعقاد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في ظروف صعبة. |
Ce concept avait été abordé dans plusieurs travaux y compris une étude qu'il avait présentée luimême à la première session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale de Durban. | UN | وكان هذا المفهوم محل عدد من الدراسات، قدم السيد عمر إحداها إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان العالمي. |
Il est encourageant de constater que la première session du Comité préparatoire se tient dans le cadre du renforcement du processus d'examen. | UN | وقال إن من المشجع أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية تنعقد في إطار عملية الاستعراض المعززة. |
Elle devra à cette fin organiser dès que possible la première session de la Commission préparatoire et veiller à son financement. | UN | ولهذا الغرض، يجب أن تُنظم، في أقرب وقت ممكن، الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية وتكفل تمويلها. |
M. Solari Yrigoyen a participé à la première réunion du Comité préparatoire qui s'est tenue à Genève, du 1er au 5 mai 2000. | UN | وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000. |
D'une manière générale, le Comité préparatoire a, au cours de sa première session, défini le cadre et l'esprit du processus préparatoire. | UN | وبصفة عامة، قدمت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية سياق العملية التحضيرية وحددت جوهرها العام. |
2. La Commission de vérification des pouvoirs nommée au début de la première session de la Commission reste en fonctions pour toutes les sessions. | UN | " ٢- تظل لجنة وثائق التفويض المعيﱠنة في بداية الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية تقوم بمهامها لجميع الدورات. |
Sa pertinence a également été réaffirmée à la première session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de l'an 2000 du TNP. | UN | وجرى التأكيد مجددا على أهميته في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي. |
Le coût des services fournis au Comité préparatoire à sa première session s'élève à 306 278 dollars. | UN | وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا. |