ويكيبيديا

    "الدورة الاستثنائية القادمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prochaine session extraordinaire
        
    • prochaine session extraordinaire de
        
    • la future session extraordinaire
        
    Enfin, la délégation coréenne attend avec intérêt la possibilité de participer à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen de l'application du Programme d'action de la Barbade. UN وقالت، في الختام، إن وفدها يتطلع الى الدورة الاستثنائية القادمة لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    J'espère donc vivement que la prochaine session extraordinaire consacrée aux petits États insulaires en développement se mettra d'accord sur un régime commun de soutien international afin de les aider dans leurs efforts de réalisation du développement durable. UN ولذا، يحدوني أمل كبير جدا بأن الدورة الاستثنائية القادمة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستوافق بسرعة على نظام دعم دولي لمساعدتها في جهودها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    L’Australie se félicite de l’occasion fournie par la prochaine session extraordinaire de juin 2000, qui permettra à la communauté internationale d’examiner les progrès réalisés au cours des cinq dernières années dans l’application du Programme d’action de Beijing. UN وأستراليا سعيدة بالفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية القادمة في حزيران/يونيه ٢٠٠٠، فهي ستساعد المجتمع الدولي على النظر في التقدم الذي تحقق في اﻷعوام الخمسة الماضية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    129. Se référant à la future session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée à la drogue, un orateur s'est enquis de la coopération de l'UNICEF avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) en Afghanistan. UN ١٢٩ - وإشارة إلى الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة عن المخدرات، سأل متحدث عن تعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.
    la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale, qui aura pour objet de procéder à un bilan et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 offrira une autre occasion d'examiner les rapports entre pauvreté et environnement. UN وقال في ختام كلمته إن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة من أجل غرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سوف تهيئ فرصة أخرى للتصدي للرابطة التي تجمع بين الفقر والبيئة.
    Elle souhaite que la prochaine session extraordinaire de l’Assemblée générale permettra d’établir le cadre d’une application complète et efficace de ce programme et se félicite du rôle accordé à la Commission du développement durable pour les préparatifs de cette session. UN وتأمل في أن تمكن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة من وضع إطار لتنفيذ هذا البرنامج على نحو شامل وفعال وترحﱢب بالدور المناط بلجنة التنمية المستدامة في التحضير لتلك الدورة.
    Un représentant a estimé que la documentation devait être revue et il a suggéré que la question soit reportée à une date ultérieure, comme par exemple la prochaine session extraordinaire du Conseil/Forum. UN 38 - وعقب أحد الممثلين على ضرورة إجراء استعراضات للوثائق المقرر تناولها واقترح ضرورة إرجاء المسألة إلى موعد لاحق، مثل الدورة الاستثنائية القادمة لمجلس الإدارة/المنتدى.
    la prochaine session extraordinaire devrait donc être l'occasion d'un débat franc sur les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre, sur l'incapacité de la communauté internationale à aider véritablement les pays en développement à éliminer la pauvreté et sur ce qu'il convient de faire pour nous remettre sur la voie. UN وهكذا فإنه ينبغي أن تكون الدورة الاستثنائية القادمة فرصة لمناقشة صريحة للعقبات التي تعوق التنفيذ، ولتخلف المجتمع الدولي عن مساعدة البلدان النامية بصورة فعالة في القضاء على الفقر، وللكيفية التي يمكن أن نعود بها للسير على المسار الصحيح.
    En tenant compte de tous ces facteurs, l'Assemblée générale devrait aussi, au cours de la prochaine session extraordinaire, trouver des solutions au manque de moyens des pays de faire face aux catastrophes naturelles, aux conséquences désastreuses et à l'effet néfaste des fréquents changements climatiques et de la sécheresse. UN وفي معالجـة كل هذه العوامل، ينبغي للجمعية العامة أن تعمل أيضا في الدورة الاستثنائية القادمة على إيجاد حلول لافتقار البلدان إلى القدرة اللازمـــة للتـعامل مع الكوارث الطبيعية المدمرة، ومع اﻵثار الضارة لحالات تغير المناخ والجفاف المتكــررة.
    Elle a réitéré l'espoir de voir les pays renouveler leur engagement en faveur de la mise en oeuvre du programme d'action de la CIPD lors de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au processus CIPD+5. UN وأكدت من جديد أملها في أن تجدد البلدان التزامها بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الدورة الاستثنائية القادمة التي تعقدها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن استعراض السنوات الخمس لتنفيذ البرنامج.
    Elle a réitéré l'espoir de voir les pays renouveler leur engagement en faveur de la mise en oeuvre du programme d'action de la CIPD lors de la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au processus CIPD+5. UN وأكدت من جديد أملها في أن تجدد البلدان التزامها بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الدورة الاستثنائية القادمة التي تعقدها الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن استعراض السنوات الخمس لتنفيذ البرنامج.
    Il a remercié les membres du Conseil d'administration de la confiance qu'ils plaçaient dans le FNUAP pour poursuivre l'application du Programme d'action de la CIPD, et demandé aux délégations de s'engager ensemble à participer à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la suite à donner au Programme d'action de la CIPD après 2014. UN 81 - وأعرب عن تقديره لثقة أعضاء المجلس في مواصلة الصندوق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعا الوفود إلى التقيد بالتزام مشترك بالمشاركة في الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014.
    Le Directeur exécutif a remercié les membres du Conseil d'administration de la confiance qu'ils plaçaient dans le FNUAP pour poursuivre l'application du Programme d'action de la CIPD, et demandé aux délégations de s'engager ensemble à participer à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale sur la suite à donner au Programme d'action de la CIPD après 2014. UN 81 - وأعرب عن تقديره لثقة أعضاء المجلس في مواصلة الصندوق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعا الوفود إلى التقيد بالتزام مشترك بالمشاركة في الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014.
    334. Se référant à la future session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée à la drogue, un orateur s'est enquis de la coopération de l'UNICEF avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) en Afghanistan. UN ٣٣٤ - وإشارة إلى الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة عن المخدرات، سأل متحدث عن تعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد