Perspectives : cycle d'examen du Traité de 2015 | UN | طريق المضي قدما: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 |
Nous espérons que le cycle d'examen actuel du TNP débouchera sur des résultats tangibles. | UN | ونحن نتطلع إلى إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الاستعراضية الحالية لمعاهدة عدم الانتشار. |
Coûts du cycle d'examen en cours | UN | بند التكلفة تكاليف الدورة الاستعراضية الحالية |
Ces réunions doivent se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable et : | UN | ويفضَّل أن تعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة، وينبغي لها القيام بما يلي: |
Ces réunions devaient se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable. | UN | ومن المفضل عقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة. |
Problèmes énergétiques dont la Commission du développement durable devrait être saisie à sa session d'examen | UN | التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة في مجال الطاقة |
Il a sélectionné les États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen. | UN | واختار الدول المستعرِضة للسنة الثانية من الدورة الاستعراضية. |
Nous poursuivrons nos efforts dans le cadre du prochain cycle d'examen du TNP. | UN | ولسوف نواصل جهودنا من خلال الدورة الاستعراضية القادمة لمعاهدة منع الانتشار. |
Cette pratique devrait donc être poursuivie pendant le prochain cycle d'examen. | UN | وبناءً عليه، ينبغي مواصلة هذه الممارسة في خلال الدورة الاستعراضية المقبلة. |
Prochaine étape : cycle d'examen du Traité en 2015 | UN | المضي قدما: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 |
Il conviendrait donc, lors du cycle d'examen du Traité de 2015, de relever ces défis et de remédier au manque de confiance entre les États parties au Traité. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعالج الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 هذه التحديات معالجة حاسمة وأن تجد حلا لانعدام الثقة بين الدول الأطراف في المعاهدة. |
Prochaine étape: cycle d'examen du Traité en 2015 | UN | المضي قدماً: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 |
Il conviendrait donc, lors du cycle d'examen du Traité de 2015, de relever ces défis et de remédier au manque de confiance entre les États parties au Traité. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تعالج الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 هذه التحديات معالجة حاسمة وأن تجد حلاً لانعدام الثقة بين الدول الأطراف في المعاهدة. |
Le cycle d'examen de 2015 doit formuler un nouvel ensemble d'accords ambitieux, reposant sur des points de référence concrets et mesurables. | UN | 42 - ويجب أن تضع الدورة الاستعراضية عام 2015 مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير محددة يمكن قياسها. |
L'on pourrait mettre à profit la session d'examen de la Commission du développement durable pour réfléchir à la possibilité pour : | UN | وباغتنام الفرص التي توفرها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، ينبغي السعي إلى ما يلي: |
Tâches auxquelles la session d'examen de la Commission du développement durable devra s'atteler | UN | التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة |
On trouvera ci-après, pour chaque secteur, quelques recommandations précises sur lesquelles la Commission du développement durable pourrait se pencher à sa session d'examen. | UN | وفي ما يلي عدد قليل من التوصيات المحددة لكل قطاع لينظر فيها أثناء الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة. |
Ces réunions devraient plutôt avoir lieu avant sa session d'examen et : | UN | ويفضَّل أن تُعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة، وينبغي لها القيام بما يلي: |
Ces réunions doivent se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable et : | UN | ومن المفضل أن تعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، وينبغي لها: |
À la session d'examen, plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'empêcher le retour à un endettement non viable. | UN | وأكد كثير من المتحدثين في الدورة الاستعراضية أهمية منع الرجوع إلى الديون التي لا يمكن تمويلها. |
Les chefs d'État et de gouvernement comptent entièrement sur l'Assemblée générale pour assumer efficacement la responsabilité des préparatifs de la session d'examen de l'an 2000 afin d'en assurer le succès. | UN | ولا يتوقع رؤساء دولنا أو حكوماتنا أقل من أن تتولى الجمعية العامة بالكامل كفالة التحضيرات الكافية لنجاح الدورة الاستعراضية في عام ٢٠٠٠. |