ويكيبيديا

    "الدورة الاستعراضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycle d'examen
        
    • session d'examen
        
    • du cycle
        
    • la session d
        
    Perspectives : cycle d'examen du Traité de 2015 UN طريق المضي قدما: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015
    Nous espérons que le cycle d'examen actuel du TNP débouchera sur des résultats tangibles. UN ونحن نتطلع إلى إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الاستعراضية الحالية لمعاهدة عدم الانتشار.
    Coûts du cycle d'examen en cours UN بند التكلفة تكاليف الدورة الاستعراضية الحالية
    Ces réunions doivent se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable et : UN ويفضَّل أن تعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة، وينبغي لها القيام بما يلي:
    Ces réunions devaient se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable. UN ومن المفضل عقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية التي تعقدها لجنة التنمية المستدامة.
    Problèmes énergétiques dont la Commission du développement durable devrait être saisie à sa session d'examen UN التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة في مجال الطاقة
    Il a sélectionné les États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen. UN واختار الدول المستعرِضة للسنة الثانية من الدورة الاستعراضية.
    Nous poursuivrons nos efforts dans le cadre du prochain cycle d'examen du TNP. UN ولسوف نواصل جهودنا من خلال الدورة الاستعراضية القادمة لمعاهدة منع الانتشار.
    Cette pratique devrait donc être poursuivie pendant le prochain cycle d'examen. UN وبناءً عليه، ينبغي مواصلة هذه الممارسة في خلال الدورة الاستعراضية المقبلة.
    Prochaine étape : cycle d'examen du Traité en 2015 UN المضي قدما: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015
    Il conviendrait donc, lors du cycle d'examen du Traité de 2015, de relever ces défis et de remédier au manque de confiance entre les États parties au Traité. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعالج الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 هذه التحديات معالجة حاسمة وأن تجد حلا لانعدام الثقة بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Prochaine étape: cycle d'examen du Traité en 2015 UN المضي قدماً: الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015
    Il conviendrait donc, lors du cycle d'examen du Traité de 2015, de relever ces défis et de remédier au manque de confiance entre les États parties au Traité. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعالج الدورة الاستعراضية للمعاهدة عام 2015 هذه التحديات معالجة حاسمة وأن تجد حلاً لانعدام الثقة بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Le cycle d'examen de 2015 doit formuler un nouvel ensemble d'accords ambitieux, reposant sur des points de référence concrets et mesurables. UN 42 - ويجب أن تضع الدورة الاستعراضية عام 2015 مجموعة جديدة من الاتفاقات الطموحة التي تدعمها معايير محددة يمكن قياسها.
    L'on pourrait mettre à profit la session d'examen de la Commission du développement durable pour réfléchir à la possibilité pour : UN وباغتنام الفرص التي توفرها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، ينبغي السعي إلى ما يلي:
    Tâches auxquelles la session d'examen de la Commission du développement durable devra s'atteler UN التحديات التي تواجهها الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة
    On trouvera ci-après, pour chaque secteur, quelques recommandations précises sur lesquelles la Commission du développement durable pourrait se pencher à sa session d'examen. UN وفي ما يلي عدد قليل من التوصيات المحددة لكل قطاع لينظر فيها أثناء الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة.
    Ces réunions devraient plutôt avoir lieu avant sa session d'examen et : UN ويفضَّل أن تُعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة، وينبغي لها القيام بما يلي:
    Ces réunions doivent se tenir de préférence avant la session d'examen de la Commission du développement durable et : UN ومن المفضل أن تعقد هذه الاجتماعات قبل الدورة الاستعراضية للجنة التنمية المستدامة، وينبغي لها:
    À la session d'examen, plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait d'empêcher le retour à un endettement non viable. UN وأكد كثير من المتحدثين في الدورة الاستعراضية أهمية منع الرجوع إلى الديون التي لا يمكن تمويلها.
    Les chefs d'État et de gouvernement comptent entièrement sur l'Assemblée générale pour assumer efficacement la responsabilité des préparatifs de la session d'examen de l'an 2000 afin d'en assurer le succès. UN ولا يتوقع رؤساء دولنا أو حكوماتنا أقل من أن تتولى الجمعية العامة بالكامل كفالة التحضيرات الكافية لنجاح الدورة الاستعراضية في عام ٢٠٠٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد