ويكيبيديا

    "الدورة التاريخية للجمعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • session historique de l'Assemblée
        
    Nous avons l'intention de travailler de toutes nos forces à réaliser cet objectif, sous la direction éclairée du Président, pendant cette session historique de l'Assemblée générale. UN ونتطلع للعمل جاهدين لبلوغ ذلك الهدف، تحت القيادة الرشيدة للرئيس، في هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    Nous espérons que cette session historique de l'Assemblée générale reconnaîtra l'importance de cet Agenda et définira le mandat nécessaire à sa mise en oeuvre. UN ونأمل في أن تعترف هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة بأهمية الخطة، وأن تصدر الولاية اللازمة لتنفيذها.
    Nous avons toute confiance en votre sagesse et en vos capacités de mener à bien les travaux de cette session historique de l'Assemblée générale. UN وإني لواثق من حكمتكم وحسن إدارتكم لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Voilà qu'aujourd'hui, par un heureux enchaînement de circonstances, et par votre personne interposée, la Namibie préside aux destinées de cette session historique de l'Assemblée générale. UN واﻵن وبعد هذا التتابع السعيد لﻷحـــداث يسرنا أن نـــرى ناميبيا اﻵن على رأس هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ممثلة بكم شخصيا.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour rendre un hommage particulier à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, pour la manière compétente dont il a dirigé les travaux de la session historique de l'Assemblée générale, l'année dernière. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشيد إشادة خاصة بسلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاريخية للجمعية العامة في العام الماضي.
    Cette session historique de l'Assemblée générale nous offre une occasion unique d'évaluer les succès et les progrès accomplis dans la réalisation des idéaux si brillamment et si hardiment exprimés par les pères fondateurs dans la Charte. UN وهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة فريدة لتقييم ما أحرز من منجزات وتقدم في سبيل تحقيق المثل التي عبر عنها اﻵباء المؤسسون بصورة باهرة وجسورة في الميثاق.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que cette session historique de l'Assemblée générale nous offre l'occasion d'évaluer les réalisations, d'examiner les leçons du passé et de tracer la voie à suivre pour l'avenir de notre organisation. UN وختاما، أود أن أؤكد أن هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة تقييم منجزاتنا واستعــراض عبـر الماضي ورسم طريق مستقبل منظمتنا.
    L'occasion de la convocation de cette session historique de l'Assemblée générale des Nations Unies stimule nos gouvernements et les incite à réaffirmer leur attachement à la cause de la paix mondiale, de la sécurité internationale et du développement. UN إن مناسبة انعقاد هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة توفر حافزا لحث حكوماتنا على أن تؤكد مجددا التزامنا بقضايا السلام العالمي واﻷمن الدولي والتنمية.
    D'abord, je voudrais féliciter M. Harri Holkeri de son élection à cette session historique de l'Assemblée générale. Ma délégation a la certitude que grâce à sa grande expérience et à ses talents de diplomate, il saura mener les travaux de cette Assemblée à une heureuse conclusion. UN في البداية، يطيب لي أن أقدم التهنئة للسيد هاري هولكيري على انتخابه رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، ووفدي على ثقة بأن خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية سوف تؤدي بهذه الجمعية إلى نهاية ناجحة.
    Cette session historique de l'Assemblée générale, qui marque le jubilé d'or de notre Organisation, coïncide avec le cinquième anniversaire de l'indépendance de la Namibie, qui n'est intervenue qu'après une lutte longue et impitoyable et les sacrifices du peuple namibien et — et ce n'est pas le moindre — en partenariat avec l'Organisation des Nations Unies, qui a joué un rôle crucial dans le processus de décolonisation de notre pays. UN إن هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، التي تأتي في العيد الذهبي لمنظمتنا، تصادف الذكرى الخامسة لاستقلال ناميبيا، الذي تحقق بفضل كفاح طويل مرير وتضحيات بذلهـا الشعـب الناميبي وبقـدر لا يقل بفضل مشاركة اﻷمم المتحدة التي لعبت دورا حاسما في عملية إنهاء الاستعمار في بلدي.
    Au moment d'aborder cette session historique de l'Assemblée générale, il est important de rappeler aussi tout ce qui a été réalisé jusqu'ici pour tirer parti de l'expérience collective acquise. Après tout, l'Organisation n'a cessé d'évoluer et de se transformer pendant une grande partie de ses 50 années d'existence. UN ولدى التصدي للمهام المطروحة على هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة، تجدر اﻹشارة أيضا إلى المنجزات العديدة التي تحققت في الماضي بغية اﻹفادة من الخبرة الجماعية المكتسبة، سيما وأن المنظمة ظلت تأخذ بأسباب التطور واﻹصلاح على مدار الجزء اﻷكبر من سنوات عمرها الخمسين.
    Je voudrais exprimer l'espoir que cette session historique de l'Assemblée générale mènera aux engagements et aux actions nécessaires à l'allègement et à l'élimination des souffrances, de l'abandon et de la frustration de millions de personnes. Nous souhaitons que nos efforts donnent les fruits escomptés pour le bien de l'humanité. UN وأرجو أن تتمخض هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة عن الحصول على التعهدات والتدابير اللازمة للتقليل من، ومن ثم القضاء على، معاناة آلاف الملايين من البشر وشعورهم بالهوان والإحباط، وأن تسفر جهودنا عن ما يحقق رفاه البشرية.
    M. Bell Lemus (Colombie) (parle en espagnol) : C'est pour moi un honneur et un privilège, en tant que Vice-Président de la Colombie, de prendre la parole à l'occasion de cette session historique de l'Assemblée générale. UN السيد بيل ليموس )كولومبيا( )تكلم بالاسبانية(: بصفتي نائب رئيس جمهورية كولومبيا، يشرفني ويسعدني أن أتوجه بكلمة إلى هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    M. Merafhe (Botswana) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à exprimer à M. Freitas do Amaral les sincères félicitations de ma délégation à l'occasion de son élection à la présidence de cette session historique de l'Assemblée générale. UN السيد ميرافهي )بوتسوانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن خالص تهانئ وفد بلدي للرئيس على انتخابه لرئاسة هذه الدورة التاريخية للجمعية العامة.
    M. Maope (Lesotho) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, j'ai le grand plaisir de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette session historique de l'Assemblée générale. UN السيد ماوب )ليسوتو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيــدي الرئيس، من دواعــي سعادتــي أن أهنئكـم على انتخابكم لتوجيه أعمال هذه الدورة التاريخية للجمعية العامــة.
    M. Leoro Franco (Équateur) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter chaleureusement, Monsieur Diogo Freitas do Amaral, professeur éminent et personnalité internationale de grande renommée, à l'occasion de votre élection méritée à la présidence de la présente session historique de l'Assemblée générale marquée par la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN السيد ليورو فرانكو )اكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم بأحر التهاني ﻷكاديمي بارز وداعية مرموق للنزعة الدولية أي لكم، أنتم أيها السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على انتخابكم عن جدارة رئيسا لهذه الدورة التاريخية للجمعية العامة التي توافق الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد