Il a proposé que la prochaine session du Groupe de travail intergouvernemental porte sur les activités des SMSP non seulement dans les conflits armés mais aussi dans d'autres situations. | UN | واقترحت ألا يقتصر تركيز الدورة التالية للفريق العامل الحكومي الدولي على أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في النزاعات المسلحة فقط، بل في حالات أخرى أيضاً. |
Il convient de procéder à un examen approfondi de la question lors de la prochaine session du Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents. | UN | لذا ينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في الدورة التالية للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Monsieur le Président, nous nous félicitons de ce que vous dirigiez nos délibérations sur cette question d'une importance critique pendant la prochaine session du Groupe de travail. | UN | السيد الرئيس، يسعدنا أنكم ستوجهون مداولاتنا بشأن هذا الموضوع الحاسم الأهمية في الدورة التالية للفريق العامل. |
M. Bengoa a estimé que les recommandations du séminaire devraient être examinées à la prochaine session du Groupe de travail sur les minorités. | UN | وقال السيد بنغوا إنه ينبغي مناقشة توصيات الحلقة في الدورة التالية للفريق العامل. |
La Commission est invitée à se prononcer sur le rapport avant la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وينبغي للجنة أن تتخذ إجراء بشأن التقرير قبل الدورة التالية للفريق العامل. |
Sous réserve du résultat des consultations bilatérales que tient le Président avec les parties, la prochaine session du Groupe de travail devrait avoir lieu fin février 1994. | UN | ويُتوقع أن تُعقد الدورة التالية للفريق العامل في أواخر شباط/فبراير ١٩٩٤، وذلك تبعا لما تسفر عنه المشاورات الثنائية. |
4. Invite les gouvernements, les institutions spécialisées compétentes, le Comité des droits de l’enfant, le Rapporteur spécial concerné ainsi que les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à formuler leurs observations, notamment concernant la portée du protocole facultatif, avant la prochaine session du Groupe de travail; | UN | ٤ - تدعو الحكومات، والوكالات المتخصصة ذات الصلة، ولجنة حقوق الطفل، والمقرر الخاص المعني والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم تعليقات، تشمل تعليقات على نطاق البروتوكول الاختياري، وذلك قبل الدورة التالية للفريق العامل؛ |
En ce qui concerne la recommandation figurant au paragraphe 11 du document CD/1296, à savoir que la prochaine session du Groupe spécial se tienne du 7 au 18 août 1995, ces dates devront être approuvées par la Conférence. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة الثانية من الوثيقة CD/1296، ومفادها أن الدورة التالية للفريق المخصص ستعقد في الفترة من ٧ الى ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١، يتعين أن يوافق المؤتمر على هذه المواعيد. |
50. Invite les gouvernements qui disposent d'informations concernant le thème prioritaire de la prochaine session du Groupe de travail à aider celuici dans sa tâche en lui soumettant ces informations à l'avance ou en cours de session. | UN | 50- تدعو الحكومات التي لديها معلومات عن القضية ذات الأولوية التي تناقش في الدورة التالية للفريق العامل، إلى أن تساعد الفريق العامل بتزويده بالمعلومات إما قبل الدورة أو في أثنائها. |
L'intervenante a entamé des consultations informelles avec des groupes régionaux et des organisations politiques à New York, dont elle rendra compte lors de la prochaine session du Groupe de travail en mai 2014. | UN | ثم قالت إنها شرعت في إجراء مشاورات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية والسياسية وإنها ستقدم تقريرا عن نتائجها في الدورة التالية للفريق العامل في أيار/مايو 2014. |
93. L'observateur de la République islamique d'Iran et le représentant du Pérou ont présenté plusieurs clauses complémentaires (voir annexe II, deuxième partie, chap. V) renvoyées à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | 93- وقدّم المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وممثل بيرو عدّة فقرات تكميلية (انظر الجزء2 من الفصل الخامس من المرفق الثاني) لكي يُنظر فيها في الدورة التالية للفريق العامل. |
4. Invite les gouvernements, les institutions spécialisées compétentes, le Comité des droits de l'enfant, le Rapporteur spécial concerné ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à formuler leurs observations, notamment concernant la portée du protocole facultatif, avant la prochaine session du Groupe de travail; | UN | ٤ - تدعو الحكومات، والوكالات المتخصصة ذات الصلة، ولجنة حقوق الطفل، والمقررة الخاصة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم تعليقات، عن جملة أمور، من بينها نطاق البروتوكول الاختياري، وذلك قبل الدورة التالية للفريق العامل؛ |
Je tiens à appeler l'attention sur le paragraphe 15 du document CD/1372 et à rappeler aux membres que la Conférence a déjà approuvé le 5 septembre 1995, à sa 717ème séance plénière, les dates de la prochaine session du Groupe spécial, à savoir du 12 au 23 février 1996. | UN | وأود أن استرعي الانتباه إلى الفقرة ٥١ من الوثيقة CD/1372 وأن أذكر اﻷعضاء بأن المؤتمر وافق فعلياً في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في جلسته العامة ٨١٧ على عقد الدورة التالية للفريق المخصص في الفترة من ٢١ إلى ٣٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Il a été noté que, pour connaître les vues de ces organisations et tirer parti de leurs connaissances spécialisées, le secrétariat organiserait un colloque avant la prochaine session du Groupe de travail en coopération avec INSOL International et l'Association internationale du barreau, qui avaient proposé leur aide. | UN | وأشير الى أنه للوقوف على آراء هذه المنظمات والافادة من خبرتها، ستنظم الأمانة ندوة قبل الدورة التالية للفريق العامل، بالتعاون مع منظمة إنسول والرابطة الدولية لنقابات المحامين، حسبما عرضت هاتان المنظمتان.(1) |
f) Les ONG proposent qu'à la prochaine session du Groupe de travail, l'attention soit davantage focalisée sur la présentation des meilleures pratiques, y compris l'allégement de la dette, ainsi qu'aux études de cas aux niveaux national et régional, afin de mieux mettre en lumière les défis et les opportunités qu'implique la réalisation du droit au développement; | UN | (و) تقترح المنظمات غير الحكومية إيلاء مزيد من الاهتمام في الدورة التالية للفريق العامل لعرض أفضل الممارسات، بما في ذلك ممارسات تخفيف عبء الديون، والدراسات الإفرادية الإقليمية والوطنية، من أجل تسليط الضوء على نحو أفضل على التحديات والفرص المتصلة بإعمال الحق في التنمية؛ |
6. Encourage tous les États intéressés à participer à une réunion intersessions informelle pour examiner les groupes d'articles visés au paragraphe 83 du rapport du Groupe de travail, et prie le Président-Rapporteur du Groupe de travail de faire en sorte que les conclusions de cette réunion intersessions informelle soient communiquées à toutes les parties intéressées avant la prochaine session du Groupe de travail; | UN | 6- تشجع جميع الدول المهتمة على المشاركة في اجتماع غير رسمي مشترك يعقد بين الدورات للنظر في مجموعة المواد المشار إليها في الفقرة 83 من تقرير الفريق العامل، وتطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يكفل إتاحة نتائج هذا الاجتماع غير الرسمي المعقود بين الدورات لجميع الأطراف المعنية قبل انعقاد الدورة التالية للفريق العامل؛ |
6. Encourage tous les États intéressés à participer à une réunion intersessions informelle pour examiner les groupes d'articles visés au paragraphe 83 du rapport du Groupe de travail, et prie le Président-Rapporteur du Groupe de travail de faire en sorte que les conclusions de cette réunion intersessions informelle soient communiquées à toutes les parties intéressées avant la prochaine session du Groupe de travail; | UN | 6- تشجع جميع الدول المهتمة على المشاركة في اجتماع غير رسمي مشترك يعقد بين الدورات للنظر في مجموعة المواد المشار إليها في الفقرة 83 من تقرير الفريق العامل، وتطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يكفل إتاحة نتائج هذا الاجتماع غير الرسمي المعقود بين الدورات لجميع الأطراف المعنية قبل انعقاد الدورة التالية للفريق العامل؛ |
162. S'agissant des travaux futurs sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle, la Commission a décidé, sur recommandation du Comité plénier (voir par. 157 ci-avant), de charger le Groupe de travail VI (Sûretés) d'établir une annexe au projet de guide spécialement consacrée à ces sûretés. (Pour la prochaine session du Groupe de travail, voir par. 251 f) ci-après.) | UN | 162- وفيما يتعلق بالأعمال المستقبلية بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، قررت الأونسيترال، بناء على توصية اللجنة الجامعة (انظر الفقرة 157 أعلاه)، أن تعهد إلى الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) بمهمة إعداد مرفق لمشروع الدليل يخص الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تحديدا. (فيما يخص الدورة التالية للفريق العامل، انظر الفقرة 251 (و) أدناه.) |
162. S'agissant des travaux futurs sur les sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle, la Commission a décidé, sur recommandation du Comité plénier (voir par. 157 ci-avant), de charger le Groupe de travail VI (Sûretés) d'établir une annexe au projet de guide spécialement consacrée à ces sûretés. (Pour la prochaine session du Groupe de travail, voir par. 251 f) ci-après.) | UN | 162- وفيما يتعلق بالأعمال المستقبلية بشأن الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية، قررت الأونسيترال، بناء على توصية اللجنة الجامعة (انظر الفقرة 157 أعلاه)، أن تعهد إلى الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) بمهمة إعداد مرفق لمشروع الدليل يخص الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية تحديدا. (فيما يخص الدورة التالية للفريق العامل، انظر الفقرة 251 (و) أدناه.) |