ويكيبيديا

    "الدورة الثامنة عشرة للمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la dix-huitième session du Conseil
        
    • à la dix-huitième session du
        
    D’autres ont estimé que les fonctionnaires touchés par la réduction des effectifs devraient être informés immédiatement après la clôture de la dix-huitième session du Conseil d’administration. UN واقترح آخرون أن يجري فور فض الدورة الثامنة عشرة للمجلس إبلاغ الموظفين الذين سيتأثرون بعملية التخفيض.
    Le Conseil a également prié la Haut-Commissaire d'organiser un dialogue sur la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne au cours de la dix-huitième session du Conseil. UN وطلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تنظم حواراً تفاعلياً حول حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في أثناء الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    Le sujet a en outre été examiné dans le cadre du dialogue interactif qui a eu lieu à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme entre ce dernier, le Rapporteur spécial et le Mécanisme d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقش الموضوع خلال الحوار التفاعلي الذي دار بين المقرر الخاص وآلية الخبراء ومجلس حقوق الإنسان في إطار الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    Le sujet a en outre été examiné dans le cadre du dialogue interactif qui a eu lieu à la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme entre ce dernier, le Rapporteur spécial et le Mécanisme d'experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقش الموضوع خلال الحوار التفاعلي الذي دار بين المقرر الخاص وآلية الخبراء ومجلس حقوق الإنسان في إطار الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    Le Conseil des ministres a fait le point de la coopération entre les États membres du Conseil de coopération du Golfe dans les domaines politique, militaire, économique, social, juridique et de l'information et passé en revue les faits nouveaux qui sont intervenus sur les plans politique et de la sécurité, dans la région et dans le monde, depuis la tenue de la dix-huitième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe. UN استعرض المجلس الوزاري مستجدات مسيرة التعاون المشترك منذ انعقاد الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى، في المجالات السياسية والعسكرية والاقتصادية والاجتماعية واﻹعلامية والقانونية، والتطورات السياسية واﻷمنية اﻹقليمية والدولية.
    7. Les directives générales pour les rapports destinés à l'Examen périodique universel adoptées par le Conseil dans sa décision 6/102 seront ajustées en fonction de l'objet du deuxième cycle et des cycles suivants avant la dix-huitième session du Conseil. UN 7- تُعدّل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض الدوري الشامل، التي اعتمدها المجلس في مقرره 6/102، من أجل مواءمتها مع الجوانب التي سيُركَّز عليها في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، وذلك قبل الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    7. Les directives générales pour les rapports destinés à l'Examen périodique universel adoptées par le Conseil dans sa décision 6/102 seront ajustées en fonction de l'objet du deuxième cycle et des cycles suivants avant la dix-huitième session du Conseil. UN 7- تُعدّل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض الدوري الشامل، التي اعتمدها المجلس في مقرره 6/102، من أجل مواءمتها مع الجوانب التي سيُركَّز عليها في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، وذلك قبل الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    Les donateurs et les donateurs potentiels sont encouragés à accroître l'appui qu'ils apportent au Fonds afin que celui-ci puisse élargir l'assistance déterminante qu'il prête aux victimes de l'esclavage. Ils sont invités à verser leurs contributions au Fonds avant novembre 2013 afin que celles-ci puissent être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU avant la dix-huitième session du Conseil d'administration. UN 32 - تشجع الجهات المانحة الحالية والمحتملة على زيادة الدعم للصندوق حتى يتمكن من زيادة المساعدة الحيوية إلى ضحايا الرق، وهي مدعوة للتبرع إلى الصندوق قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2013 حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيل التبرعات على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للمجلس الأمناء.
    Le Conseil sera saisi d'une note du secrétariat sur ce sujet (A/HRC/17/20) informant le Conseil que le rapport du Secrétaire général sera soumis à la dix-huitième session du Conseil. UN وتُعرض على المجلس مذكرة من الأمانة بشأن هذا الموضوع (A/HRC/17/20) تبلغ المجلس بأن تقرير الأمين العام سيقدَّم في الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    La Mission permanente de la République arabe syrienne demande au Président du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe* comme document de la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme. Elle demande également que le document soit traduit dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وترجو بعثة الجمهورية العربية السورية من رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يتفضل باعتبار هذه المذكرة الشفوية والمذكرة المرفقة بها* وثيقة من وثائق الدورة الثامنة عشرة للمجلس المقبلة. وترجو البعثة أيضاً أن تترجم الوثيقة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. Annex
    2. la dix-huitième session du Conseil d'administration du PNUE a été ouverte le 15 mai 1995 par M. E.O.A. Aina (Nigéria), Président du Conseil à sa dix-septième session. UN آينا )نيجيريا(، رئيس مجلس إدارة برنــامج اﻷمم المتحــدة للبيئة في دورته السابعة عشرة، بافتتاح الدورة الثامنة عشرة للمجلس في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥.
    2. Prie le Directeur exécutif de fournir au Conseil d'administration, à sa dix-neuvième session, un rapport l'informant des mesures prises pour donner suite aux questions soulevées par les commissaires aux comptes et aux vues exprimées à la dix-huitième session du Conseil. UN ٢ - يطلب الى المديرة التنفيذية تقديم وثيقة معلومات الى مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة بشأن التدابير التي اتخذتها ردا على التساؤلات التي أثارها مراجعو الحسابات واﻵراء التي أبديت في الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
    Les contributions ont été payées entre le 17 mai 1999, premier jour de la dix-huitième session du Conseil (voir A/54/177, tableau 2) et le 14 mai 2000, veille de la dix-neuvième session. UN وقد دفعت التبرعات في الفترة من 17 أيار/مايو 1999، وهو أول يوم في الدورة الثامنة عشرة للمجلس (انظر A/54/177 التي أعدت في 2 تموز/يوليه 1999، الجدول 2 الفقرة 10) و 14 أيار/مايو 2000، وهو اليوم السابق لافتتاح الدورة التاسعة عشرة.
    DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration politique faite par le chef de l'Etat, Président du Soviet suprême de la République du Tadjikistan, Emomili Rakhmonov, à la dix-huitième session du Soviet suprême de la République du Tadjikistan et de ses voeux de bonne année. UN أتشرف بأن أحيل، كمرفقين لهذه الرسالة، نص البيان السياسي الصادر عن الدورة الثامنة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان ونص التهنئة التي وجهها رئيس الدولة ورئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، السيد ايمومالي رحمونوف، بمناسبة السنة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد