ويكيبيديا

    "الدورة الثانية والثمانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la quatre-vingt-deuxième session
        
    • la quatrevingtdeuxième session
        
    • sa quatre-vingt-deuxième session
        
    À la quatre-vingt-deuxième session du Comité, une nouvelle réunion a été tenue avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثانية والثمانين للجنة، عقد مرة أخرى اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    À la quatre-vingt-deuxième session du Comité, une nouvelle réunion a été tenue avec un représentant de l'État partie. UN وفي الدورة الثانية والثمانين للجنة، عُقِد مردة أخرى اجتماع مع ممثل الدولة الطرف.
    Situation en ce qui concerne la présentation de rapports par les États parties conformément au paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention pour la quatre-vingt-deuxième session du Comité UN حالة تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الثانية والثمانين للجنة
    Pendant la quatrevingtdeuxième session, il a rencontré des représentants du Togo et a présenté au Comité réuni en séance plénière un rapport intérimaire sur ses activités. UN والتقى في الدورة الثانية والثمانين بممثلي توغو وقدم تقريراً مرحلياً إلى الجلسة العامة في الدورة نفسها.
    À la quatrevingtdeuxième session, en octobre 2004, M. Kälin a été nommé nouveau Rapporteur spécial. UN وفي الدورة الثانية والثمانين التي عقدتها اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عُيّن السيد كيلين مقرراً خاصاً جديداً.
    À sa quatre-vingt-deuxième session, tenue du 18 octobre au 5 novembre 2004, le Comité des droits de l'homme a discuté de la procédure à suivre pour harmoniser les directives applicables à l'établissement de rapports soumis à tous les organes créés en vertu d'instruments internationaux en vue d'assurer la coordination et la coopération avec les autres comités sur cette question. UN وخلال الدورة الثانية والثمانين المعقودة في الفترة من 18 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، ناقشت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراءات لتحقيق مواءمة المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، كوسيلة للتنسيق والتعاون مع اللجان الأخرى بهذا الشأن.
    Le PRÉSIDENT déclare ouverte la quatre-vingt-deuxième session du Comité. UN 1- الرئيس: أعلن عن افتتاح الدورة الثانية والثمانين للجنة.
    Toutefois, l'unification pourrait s'opérer à la faveur d'un document de base à l'usage de tous les organes, chacun pouvant soulever telles ou telles questions précises sur le fondement du Pacte, comme l'a fait observer M. Scheinin à la quatre-vingt-deuxième session du Comité. UN على أن التوحيد قد يتحقق بوضع وثيقة أساسية يمكن أن تستعملها جميع اللجان. ويمكن أن تظل بعض الأسئلة المحددة تطرح في إطار العهد، كما سبق أن أشار إلى ذلك السيد شاينين في الدورة الثانية والثمانين للجنة.
    3. Après un échange de félicitations et de remerciements, le PRÉSIDENT prononce la clôture de la quatre-vingt-deuxième session du Comité des droits de l'homme. UN 3- بعد تبادل عبارات التهاني والشكر، أعلن الرئيس عن اختتام الدورة الثانية والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    À la quatre-vingt-deuxième session, en octobre 2004, M. Kälin a été nommé nouveau Rapporteur spécial. UN وفي الدورة الثانية والثمانين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4، عُيّن السيد كالين مقرراً خاصاً جديداً.
    35. Un membre de la délégation du Myanmar a fait part de ce qui précède à la Commission de l'application des normes à la quatre-vingt-deuxième session de la Conférence internationale du Travail. UN " ٣٥ - وقام أحد أعضاء وفد ميانمار بعرض هذا التطور على اللجنة المعنية بتطبيق المعايير في الدورة الثانية والثمانين لمؤتمر العمل الدولي.
    B. Ordre du jour de la quatre-vingt-deuxième session (11 février-1er mars 2013) 139 UN باء - جدول أعمال الدورة الثانية والثمانين (11 شباط/فبراير- 1 آذار/مارس 2013) 178
    INTERPOL a d'ailleurs consacré une séance d'information à cette affaire de criminalité transnationale organisée lors de la quatre-vingt-deuxième session de son assemblée générale en octobre 2013, qui a été l'occasion de présenter aux délégations des différents pays les rôles respectifs de la MINUK, d'EULEX et des autorités locales. UN وخلال الدورة الثانية والثمانين للجمعية العامة للإنتربول في تشرين الأول/أكتوبر 2013، قدمت الإنتربول عرضا خاصا عن هذه القضية، مما أتاح الفرصة للمنظمة لتعريف وفود الدول بالدور الذي يقوم به كل من بعثة الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون والسلطات المحلية.
    Tout en prenant note de la réponse de l'État partie à sa lettre précédente, il lui a demandé de lui communiquer des informations actualisées et détaillées sur les mesures envisagées ou mises en œuvre pour combattre la discrimination à l'égard des Roms lors de la présentation de ses neuvième et dixième rapports périodiques, qui devait avoir lieu à la quatre-vingt-deuxième session du Comité, en février et mars 2013. UN وأشارت اللجنة إلى الرد الذي وردها من الدولة الطرف على رسالتها السابقة، وطلبت إلى الدولة الطرف أن تزودها، بمناسبة تقديم تقريريها الدوريين التاسع والعاشر، اللذين كان من المقرر تقديمهما خلال الدورة الثانية والثمانين للجنة في شباط/فبراير وآذار/مارس 2013، بمعلومات محدثة ومفصلة عن التدابير المتوخاة أو التي جرى تنفيذها للتصدي للتمييز الذي يستهدف جماعة الروما.
    À la date du 1er mars 2013, jour de clôture de la quatre-vingt-deuxième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, 175 États étaient parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 2106A (XX) du 21 décembre 1965 et ouverte à la signature et à la ratification à New York le 7 mars 1966. UN 1- في 1 آذار/مارس 2013، تاريخ اختتام الدورة الثانية والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري، كانت هناك 175 دولة طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 2106 ألف (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965 والتي فُتح باب التوقيع والتصديق عليها في نيويورك في 7 آذار/مارس 1966.
    M. Ando précise que l'entretien qu'il doit avoir avec le Représentant permanent de l'Ukraine à la quatrevingtdeuxième session du Comité à Genève n'a pas encore eu lieu. UN وبين أن المقابلة التي يعتزم إجراؤها مع الممثل الدائم لأوكرانيا في الدورة الثانية والثمانين التي ستعقدها اللجنة في جنيف، لم تُجْرَ بعد.
    À la quatrevingtdeuxième session, en octobre 2004, M. Kälin a été nommé nouveau Rapporteur spécial. UN وفي الدورة الثانية والثمانين التي عقدتها اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عُيّن السيد كيلين مقرراً خاصاً جديداً.
    À la quatrevingtdeuxième session, en octobre 2004, M. Kälin a été nommé nouveau Rapporteur spécial. UN وفي الدورة الثانية والثمانين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4، عُيّن السيد كالين مقرراً خاصاً جديداً.
    À la quatrevingtdeuxième session, en octobre 2004, M. Kälin a été nommé nouveau Rapporteur spécial. UN وفي الدورة الثانية والثمانين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠4، عُيّن السيد كالين مقرراً خاصاً جديداً.
    Le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales, M. Maxwell Yalden, a présenté au Comité un rapport sur ses activités au cours de la quatrevingtdeuxième session, et son successeur à compter de la quatrevingttroisième session, M. Rafael Rivas Posada, a fait de même au cours de la quatrevingtquatrième session. UN وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السيد ماكسويل يالدين، تقريراً مرحلياً خلال الدورة الثانية والثمانين للجنة. واعتباراً من الدورة الثالثة والثمانين للجنة أصبح السيد رفائيل ريفاس بوسادا المقرر الخاص الجديد وقدم تقريراً مرحلياً في الدورة الرابعة والثمانين.
    Pour les deux instruments, les limites de la responsabilité ont été considérablement étendues par des amendements d'abord adoptés au cours d'une conférence organisée en 1992 puis, une nouvelle fois, par le Comité juridique à sa quatre-vingt-deuxième session, tenue du 16 au 20 octobre 2000 (ces amendements devraient entrer en vigueur le 1er novembre 2003). UN 332 - وحدود المسؤولية في الاتفاقيتين زيدت بقدر كبير عن طريق تعديلات اعتمدت في مؤتمر عقد في عام 1992، ومرة ثانية خلال الدورة الثانية والثمانين للجنة القانونية التي عقدت في الفترة من 16 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (يتوقع أن تدخل هذه التعديلات حيز النفاذ في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003).
    Ces mesures, qui seront consignées dans les chapitres II et III de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et dans le Recueil international de règles applicables aux systèmes de protection contre l'incendie, doivent être adoptées par le Comité de la sécurité maritime à sa quatre-vingt-deuxième session, en décembre 2006. UN وستدرج هذه التدابير في الفصلين الثاني والثالث من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأنظمة السلامة المتعلقة بالحرائق، ويتوقع اعتمادها في الدورة الثانية والثمانين للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة (الدورة 82 للجنة السلامة البحرية) التي ستعقد في كانون الأول/ديسمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد