Elle regrette que la vingt et unième session du Groupe de travail ne se tienne pas à New York. | UN | ويأسف وفدها لأن الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل لن تُعقد في نيويورك. |
Prenant note du fait que la Sous-Commission a invité le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants à participer à la vingt et unième session du Groupe de travail, | UN | وإذ تحيط علماً بدعوة اللجنة الفرعية الموجهة إلى المقررة الخاصة بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال إلى الاشتراك في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، |
Il est toutefois entendu que les groupes autochtones se rencontreront au cours d'une réunion préparatoire avant la vingt et unième session du Groupe de travail, et qu'ils envisageront peutêtre d'établir une communication orale ou écrite sur cette question. | UN | ومع ذلك، فمن المفهوم أن تجمع السكان الأصليين سيعقد اجتماعاً تحضيرياً قبل انعقاد الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، وقد ينظر في إعداد تقرير شفوي أو مكتوب عن هذه المسألة. |
I. RENSEIGNEMENTS FOURNIS PAR LES PARTICIPANTS À la vingt et unième session du Groupe DE TRAVAIL 4 - 12 | UN | أولاً - معلومات مقدمة من المشتركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل 4-12 3 |
Elle est convenue en outre que cette vingt et unième session du Groupe de travail se tiendrait à Vienne au lieu de New York car, si la dernière lecture était terminée à cette session, il faudrait prévoir un groupe de rédaction officiel comprenant des traducteurs et des éditeurs, ce qui n'était possible qu'à Vienne. | UN | ووافقت اللجنة كذلك على نقل الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل من نيويورك إلى فيينا، نظرا لأنه إذا تسنّى الفراغ من القراءة الأخيرة في تلك الدورة، فسيقتضي ذلك اشتراك فريق صياغة رسمي يشمل مترجمين ومحرّرين، وهذا لا يتسنى إلاّ في فيينا. |
I. RENSEIGNEMENTS FOURNIS PAR LES PARTICIPANTS À la vingt et unième session du Groupe DE TRAVAIL | UN | أولاً - معلومات مقدمة من المشتركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل |
9. Invite le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants à examiner les moyens de coopérer avec le Groupe de travail et, en particulier, à envisager d'accepter l'invitation que lui a faite la Sous-Commission de participer à la vingt et unième session du Groupe de travail; | UN | ٩- تدعو المقرر الخاص بشأن بيع اﻷطفال إلى دراسة سبل ووسائل التعاون مع الفريق العامل وإلى النظر، بوجه خاص، في قبول دعوة اللجنة الفرعية إلى الاشتراك في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل؛ |
Le rapport, qui contient un résumé des délibération de la vingt et unième session du Groupe de travail, les conclusions et les recommandations, est publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2003/22. | UN | ويرد التقرير الذي يتضمن موجز مناقشات الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل؛ والاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عنها في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2003/22. |
:: Des représentants ont assisté à la vingt et unième session du Groupe de travail sur les peuples autochtones, qui s'est tenue du 21 au 25 juillet à Genève. | UN | :: وحضر ممثلو المركز الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، التي عُقدت في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه في جنيف. |
À la vingt et unième session du Groupe de travail, la République de Corée a opposé ces chiffres, en tenant compte du fait qu'elle venait d'adopter le niveau des Règles de La Haye-Visby en révisant en juillet 2007 la Section sur le droit maritime du Code commercial coréen. | UN | وكما في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، تعارض جمهورية كوريا هذه الأرقام، آخذة في الاعتبار أنها اعتمدت مؤخرا المستوى المنصوص عليه في قواعد لاهاي-فيسبي، من خلال تنقيح باب القانون البحري من قانون التجارة الكوري في تموز/يوليه 2007. |
Lors de la vingt et unième session du Groupe de travail III (Droit des transports) les délégations néerlandaise et suédoise avaient proposé de changer la définition du terme < < conteneur > > de manière à inclure les véhicules de transport routier et ferroviaire. | UN | 11- وفى الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل الثالث (قانون النقل)، اقترح الوفدان الهولندي والسويدي تغيير التعريف " الحاوية " بحيث يشمل سيارات نقل البضائع البرية والسكك الحديدية. |
1. Dans sa résolution 2002/21, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a invité M. Miguel Alfonso Martínez à dresser une liste, assortie de commentaires, des nouvelles études qui pourraient être entreprises immédiatement ou dans un avenir proche par les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones en vue d'être soumises à la vingt et unième session du Groupe de travail. | UN | 1- دعت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان, في قرارها 2002/21, السيد ألفونسو مارتينيس إلى أن يعد قائمة تعليقات حول الدراسات التي يمكن أن يجريها أعضاء الفريق العامل عن السكان الأصليين في المستقبل الفوري والقريب، وأن يقدمها إلى الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
13. Invite le HautCommissariat aux droits de l'homme, après des consultations avec le PrésidentRapporteur, à informer les participants à la vingt et unième session du Groupe de travail de l'organisation des travaux relatifs au point < < Examen des faits nouveaux: débat général > > bien avant la session, de manière à favoriser un dialogue plus interactif; | UN | 13- تدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، بعد التشاور مع الرئيس-المقرر، بإبلاغ المشاركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل بتنظيم المسائل في إطار البند المعنون " استعراض التطورات: مناقشة عامة " ، وذلك قبل انعقاد الدورة من أجل إثارة حوار أكثر تفاعلاً؛ |
Ainsi, sur les 80 bénéficiaires d'une indemnité pour frais de voyage en vue de participer à la vingt et unième session du Groupe de travail sur les populations autochtones en 2003, 65 (81 %) ont participé aux travaux. | UN | فعلى سبيل المثال، من أصل 80 مستفيدا قُدِّمت إليهم منح سفر لحضور الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في عام 2003، بلغ مجموع الأشخاص الذين حضروا الدورة 65 شخصا (81 في المائة). |
11. Prend note également des renseignements communiqués sur ces problèmes par les participants aux travaux de la vingt et unième session du Groupe de travail et demande au Centre pour les droits de l'homme de les transmettre au Rapporteur spécial, y compris les recommandations relatives à son mandat; | UN | ١١- تحيط علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة عن هذه المشاكل من المشتركين في الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل، وترجو من مركز حقوق اﻹنسان أن ينقل المعلومات إلى المقررة الخاصة، مشفوعة بالتوصيات المتعلقة بولايتها؛ |
a) Deux cent trente-trois nouvelles demandes d'indemnités pour frais de voyage et de subsistance de représentants d'organisations et de communautés autochtones souhaitant assister à la vingt et unième session du Groupe de travail sur les populations autochtones, qui s'est tenue à Genève du 21 au 25 juillet 2003 : | UN | (أ) 233 طلبا جديدا مقبولا للحصول على منح لتغطية تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي لممثلي منظمات وجماعات الشعوب الأصلية من أجل حضور الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت بجنيف في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2003: |
Le texte du projet d'article 61 n'est certes pas parfait; mais il fait partie d'un compromis d'ensemble au sujet de la limitation de responsabilité du transporteur (A/CN.9/WG.III/XXI/CRP.5) - compromis auquel on est parvenu au cours de la vingt et unième session du Groupe de travail III (Droit des Transports) -, et les limites alors convenues sont raisonnables. | UN | وبينما نص مشروع المادة 61 ليس كاملاً فهو جزء من حزمة تنازلات تتعلق بتحديد مسؤولية الناقل (A/CN.9/WG.III/XXI/CRP.5) تم التفاوض عليه خلال الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل الثالث (قانون النقل) والحدود التي اتفق عليها في ذلك الحين كانت معقولة. |
j) Des projets de recommandation seraient mis au point sur le fond de la communication no 19/2008 et la recevabilité de la communication no 26/2010, de même que, dans la mesure du possible, des projets de recommandation sur la recevabilité et le fond de la communication no 24/2010 et la recevabilité de la communication no 25/2010 pour la vingt et unième session du Groupe de travail; | UN | (ي) إعداد مشروع توصيات بشأن حيثيات البلاغ رقم 19/2008 ومقبولية البلاغ رقم 26/2010، والقيام قدر الإمكان، بصياغة مشروع التوصيات المتعلقة بمقبولية وحيثيات البلاغ رقم 24/2010، ومقبولية البلاغ رقم 25/2010 لعرضها أثناء الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل؛ |
Elle est convenue en outre que cette vingt et unième session du Groupe de travail se tiendrait à Vienne au lieu de New York car, si la dernière lecture était terminée à cette session, il faudrait prévoir un groupe de rédaction officiel comprenant des traducteurs et des éditeurs, ce qui n'était possible qu'à Vienne. | UN | ووافقت اللجنة كذلك على نقل الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل من نيويورك إلى فيينا، نظرا لأنه إذا تسنّى الفراغ من القراءة الأخيرة في تلك الدورة، فسيقتضي ذلك اشتراك فريق صياغة رسمي يشمل مترجمين ومحرّرين، وهذا لا يتسنى إلاّ في فيينا. |