la cinquième session de la Conférence se tiendra au Panama en 2013. | UN | وستُعقد الدورة الخامسة للمؤتمر في بنما في عام 2013. |
Une décision sur cette question doit être prise lors de la cinquième session de la Conférence des Parties. | UN | ولكن يلزم لذلك اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة في الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Les participants présenteront leurs projets de Listes globales fondées sur ces modalités au plus tard à la date de la cinquième session de la Conférence ministérielle. | UN | وسيقدم المشاركون مشروعات جداولهم الشاملة على أساس هذه الصيغ في موعد أقصاه الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري. |
Le Conseil général fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis dans cet examen. | UN | وعلى المجلس العام أن يقدم إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري تقريرا عن التقدم المحرز في هذه الدراسة. |
160. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. | UN | ١٦٠ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام. |
D'après la Déclaration de Doha, < < des négociations auront lieu après la cinquième Conférence ministérielle sur la base d'une décision qui sera prise, par consensus explicite, à cette session sur les modalités des négociations > > . | UN | وحسب ما جاء في إعلان الدوحة فإن المفاوضات بشأن تيسير التجارة ستجري بعد الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري على أساس مقرر سيتخذ بالإجماع الصريح في تلك الدورة بشأن إجراءات المفاوضات. |
Ils seront traités sous la supervision globale du Conseil général, qui fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis. | UN | وسيجري متابعتها تحت الإشراف العام للمجلس العام الذي سيقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري. |
la cinquième session de la Conférence des Parties devrait donc avoir lieu en 1999 à moins que les Parties n'en décident autrement. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن تنعقد الدورة الخامسة للمؤتمر في عام ٩٩٩١ ما لم تقرر اﻷطراف غير ذلك. |
Les examens de deux autres États ont commencé après la cinquième session de la Conférence. | UN | وبدأت دولتان أخريان استعراضهما عقب الدورة الخامسة للمؤتمر. |
la cinquième session de la Conférence ministérielle fera le bilan des progrès accomplis dans les négociations, donnera toutes les orientations politiques nécessaires, et prendra des décisions selon qu'il sera nécessaire. | UN | وسوف تجري الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري تقييما للتقدم المحرز في المفاوضات، وتقوم بتقديم ما يلزم من توجيه سياسي وتتخذ قرارات حسب الضرورة. |
A la section IV, il est question des dates et du lieu de la cinquième session de la Conférence. | UN | أما الفرع الثالث فيتضمن اقتراحات بشأن الجدول الزمني للاجتماعات لعامي ٠٠٠٢ و١٠٠٢، بينما يتناول الفرع الرابع موعد ومكان انعقاد الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Le SBI voudra peut—être inviter le Président de la quatrième session de la Conférence des Parties à procéder à des consultations informelles en vue de l'élection des membres du Bureau de la cinquième session de la Conférence des Parties et à faire part de leur résultat. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في دعوة رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الخامسة للمؤتمر وتقديم تقرير عن نتائج هذه المشاورات. |
16. la cinquième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement a accordé une importance particulière à la Déclaration de principes relative aux forêts adoptée à Rio. | UN | ١٦ - وأولت الدورة الخامسة للمؤتمر الوزارية الافريقي المعني بالبيئة أهمية خاصة لبيان ريو بشأن المبادئ المتعلقة باﻷحراج. |
Deux nouveaux États parties ont été tirés au sort à la reprise de la quatrième session du Groupe, pendant la cinquième session de la Conférence. | UN | وأجري سحب آخر للقرعة من أجل دولتين طرفين جديدتين في دورة الفريق الرابعة المستأنفة التي عقدت أثناء انعقاد الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Un tirage au sort aura lieu pour sélectionner les États parties chargés d'examiner, pendant la quatrième année du cycle d'examen en cours, les États qui sont devenus parties à la Convention depuis la cinquième session de la Conférence. | UN | وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر. |
Un tirage au sort pour les nouveaux États parties et pour les États examinés souhaitant que le tirage soit répété devra donc être organisé pendant la cinquième session de la Conférence. | UN | وسوف يتعيّن إجراء سحب للقُرعة في الدورة الخامسة للمؤتمر بالنسبة للدول الأطراف الجديدة والدول قيد الاستعراض الراغبة في تكرار سحب القُرعة. |
la cinquième session de la Conférence s'est tenue à Séoul (Corée du Sud) en novembre 2012. | UN | وعقدت الدورة الخامسة للمؤتمر في سول في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
la cinquième session de la Conférence en 2020 | UN | الدورة الخامسة للمؤتمر في 2020 |
Le groupe de travail a recommandé que tous les aspects des vidéoconférences, y compris ceux mentionnés aux paragraphes 41 et 42 du présent rapport, soient examinés à la cinquième session de la Conférence. | UN | وأوصى الفريق العامل بمناقشة كافة جوانب التواصل بالفيديو، بما في ذلك الجوانب المذكورة في الفقرتين 41 و42 من هذا التقرير، في الدورة الخامسة للمؤتمر. |
149. Sur proposition du Président, la Conférence a rendu hommage à M. Dovland pour le travail remarquable qu'il avait accompli en tant que Président du SBSTA depuis la cinquième session de la Conférence. | UN | 149- وبناءً على اقتراح الرئيس أعرب المؤتمر عن تقديره للسيد دوفلاند لما قام به من عمل قيم بوصفه رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر. |
165. L'ONUDI a mis en place un nouveau système de gestion des programmes et projets dans le contexte d'une vaste opération de réforme administrative et de restructuration lancée à la fin de 1993 et approuvée par la Conférence générale à sa cinquième session. | UN | ١٦٥ - وأدخلت منظمة اليونيدو عملية جديدة ﻹدارة البرامج والمشاريع في سياق عملية كبرى لﻹصلاح التنظيمي وإعادة التشكيل بدأت في أواخر عام ١٩٩٣ وأقرت في الدورة الخامسة للمؤتمر العام. |
Une autre initiative importante a été prise en septembre 2003 lorsque l'ONUDI et l'OMC ont signé un mémorandum d'accord en marge de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún (Mexique). | UN | وقد اتُخِذت خطوة أخرى إلى الأمام في أيلول/سبتمبر 2003، عندما وقّعت اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية مذكرة تفاهم على هامش الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك. |