ويكيبيديا

    "الدورة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partie principale de la session
        
    • principale de la session de
        
    • la session principale
        
    • sa session principale
        
    • le cours phare
        
    • saillants de la session
        
    • sa principale session
        
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    En conséquence, les négociations qui se sont déroulées lors de la session principale de la Commission ont été relativement aisées. UN ونتيجة لذلك، كانت المفاوضات خلال الدورة الرئيسية للجنة سهلة نسبيا.
    La deuxième réunion à Genève a lieu au cours du débat que le Conseil des droits de l'homme consacre à la Palestine pendant sa session principale. UN ويُعقد الاجتماع الثاني في جنيف أثناء المناقشة التي تُجرى بشأن فلسطين في الدورة الرئيسية لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a aussi salué la manière dont le secrétariat avait conçu et dispensé le cours phare de l'organisation, en particulier avec des ressources modestes. UN وأثنت أيضاً على الأمانة لعملها في مجال تصميم وتنفيذ الدورة الرئيسية للمنظمة لا سيما تنظيمها بموارد محدودة.
    Il a relevé que les trois thèmes saillants de la session - énergie et environnement, gestion des produits chimiques, et tourisme et environnement - étaient interdépendants et qu'ils étaient par ailleurs étroitement liés au développement durable et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقال إن مواضيع الدورة الرئيسية الثلاثة - ألا وهي الطاقة والبيئة، وإدارة المواد الكيميائية، والسياحة والبيئة - مترابطة وتتصل بشكل وثيق بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Sur la proposition du Président, la Commission adopte le programme de travail pour le reste de la partie principale de la session. UN وبناء على اقتراح الرئيس، اعتمدت اللجنة برنامج العمل للجزء المتبقي من الدورة الرئيسية.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Prestation de services de planton pendant la partie principale de la session de l'Assemblée générale. UN توفر خدمات السعاة أثناء فترة اجتماعات الدورة الرئيسية للجمعية العامة.
    Certaines années, la première semaine de réunions se tient immédiatement avant la session principale de l'Assemblée. UN ففي بعض السنوات، يعقد الأسبوع الأول من الاجتماعات قبل افتتاح الدورة الرئيسية للجمعية مباشرة.
    La réunion, à laquelle une journée entière a été consacrée, a suivi l'ordre du jour de la session principale de la Commission de la condition de la femme, afin d'y apporter une contribution directe du monde parlementaire. UN والتزم الاجتماعان اللذان استمر كل منهما يوما واحدا بجدول أعمال الدورة الرئيسية للجنة وضع المرأة، وذلك حتى يتسنى تقديم مساهمة مباشرة من الأوساط البرلمانية.
    Or la décision a été renvoyée à la session principale de 2013 puis à mars 2014. UN ورغم ذلك، أُجّل اتخاذ القرار إلى الدورة الرئيسية لعام 2013، ثم أُجّل مجددا إلى آذار/مارس 2014.
    La deuxième réunion à Genève a lieu au cours du débat que le Conseil des droits de l'homme consacre à la Palestine au cours de sa session principale. UN ويُعقد الاجتماع الثاني في جنيف أثناء المناقشة بشأن فلسطين في الدورة الرئيسية لمجلس حقوق الإنسان.
    Elle a aussi salué la manière dont le secrétariat avait conçu et dispensé le cours phare de l'organisation, en particulier avec des ressources modestes. UN وأثنت أيضا على الأمانة لعملها في مجال تصميم وتنفيذ الدورة الرئيسية للمنظمة لا سيما تنظيمها بموارد محدودة.
    M. Midfaa a souhaité la bienvenue à Doubaï aux participants à la session du Conseil/Forum, première à se tenir dans la région. Il a relevé que les trois thèmes saillants de la session - énergie et environnement, gestion des produits chimiques, et tourisme et environnement - étaient interdépendants et qu'ils étaient par ailleurs étroitement liés au développement durable et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN 8 - رحب السيد المدفع بالمشتركين في دورة المجلس/المنتدى في دبي، وهي أول دورة تعقد في المنطقة، وقال إن مواضيع الدورة الرئيسية الثلاثة - وهي الطاقة والبيئة، وإدارة المواد الكيميائية، والسياحة والبيئة - مترابطة وتتصل بشكل وثيق بالتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    sa principale session continuerait d'avoir lieu pendant la session de la Commission des droits de l'homme afin de permettre au Conseil de procéder à la collecte de fonds prévue dans son mandat et de rencontrer les donateurs. UN وينبغي الاستمرار في عقد الدورة الرئيسية للمجلس أثناء الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان لتمكينه من تنفيذ ولايته الخاصة بجمع الأموال والاجتماع بالمانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد