la quatrième session de Conférence des Parties a suscité l'élan nécessaire à une meilleure application de la Convention et à la promotion de ses dispositions relatives à la coopération internationale. | UN | وشكّلت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف دفعة كبيرة لتحسين تـنـفيذ الاتفاقية وتعزيز أحكامها في مجال التعاون الدولي. |
la quatrième session de la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption mobilisera certainement la volonté politique en vue de garantir une adhésion pleine et entière à la Convention. | UN | ولا شك في أن الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد سيعبئ الإرادة السياسية للتقيد التام بالاتفاقية. |
quatrième session de la Conférence des Parties et neuvième session des organes subsidiaires, Buenos Aires | UN | الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لكل من الهيئتين الفرعيتين، بوينس آيرس |
On peut dire de la quatrième session de la Conférence des Parties qu'elle a donné une tournure plus technique aux travaux des Parties et de leur secrétariat. | UN | ويمكن الحكم على الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بأنها سجلت نقطة تحول في عمل الأطراف والأمانة في اتجاه مرحلة أكثر تقنية. |
Approuve le rapport sur la vérification des pouvoirs soumis par le Bureau de la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | يوافق على التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
La Conférence des Parties n'a cependant pris aucune décision à ce sujet lors de sa quatrième session, la question ne semblant guère l'intéresser. | UN | غير أن هذه المقترحات لم يُبت بشأنها في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف ويبدو أن الأطراف لم تكن مهتمة في ذلك الوقت. |
la quatrième Conférence des Parties offre la possibilité de résoudre certains problèmes en suspens. | UN | وتتيح الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إمكانية حل بعض المشاكل المعلﱠقة. |
Date et lieu de la quatrième session de la Conférence des Parties | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
Les Parties devaient donc redoubler d'efforts pour atteindre les ambitieux objectifs fixés à la quatrième session de la Conférence des Parties. | UN | ولذلك فإن الأطراف بحاجة إلى تكثيف جهودها لبلوغ الأهداف الطموحة التي حددتها الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la quatrième session de la Conférence des Parties | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
Liste des documents dont est saisie la quatrième session de la Conférence des Parties : | UN | الوثائق المتاحة في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف: |
La Conférence a donc invité le SBI à examiner la demande de la Turquie à sa huitième session et à présenter un rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session, pour qu'elle l'examine et prenne une décision définitive. | UN | لذا، دعا المؤتمر الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في دورتها الثامنة في طلب تركيا وتقديم تقرير إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه ويتخذ إجراءً نهائياً. |
8. N'ayant pu adopter une conclusion à sa huitième session, le SBI a renvoyé la question à la Conférence des Parties à sa quatrième session pour un examen complémentaire. | UN | 8- ولم تتمكن الهيئة الفرعية للتنفيذ من التوصل إلى نتيجة متفق عليها في دورتها الثامنة وأحالت المسألة إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف للمزيد من النظر. |
2. On trouvera en annexe à la présente note le rapport sur la stratégie opérationnelle du Mécanisme mondial présenté à la Conférence des Parties à sa quatrième session. | UN | 2- ويُرفق بهذه المذكرة التقرير المقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف عن استراتيجية تشغيل الآلية العالمية. |
Le Secrétaire exécutif ne doute pas que les pays d’Amérique latine et des Caraïbes ainsi que les pays de la région Asie seront également nombreux à produire des rapports nationaux à l’occasion de l’organisation de la quatrième Conférence des Parties. | UN | وأعرب عن اعتقاده اﻷكيد بأن بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، باﻹضافة إلى بلدان منطقة آسيا، سوف تقدم كذلك تقارير وطنية متعددة لدى انعقاد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف. |
la quatrième Conférence des Parties qui se tiendra prochainement à Buenos Aires sera l’occasion de régler certaines questions en suspens et d’avancer sur d’autres points. | UN | وقال إن الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف الوشيكة الانعقاد في بوينس آيرس تهيئ الفرصة لحسم بعض المسائل المعلقة وإحراز تقدم في مسائل أخرى. |
La question du retrait de la Turquie des annexes de la Convention-cadre a été examinée à la quatrième Conférence des Parties tenue à Buenos Aires; la cinquième Conférence doit reprendre prochainement cet examen à Bonn. | UN | ٥٣ - وأشار إلى أن مسألة حذف تركيا من المرفقين الخاصين باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ قد عرضت على الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف المعقود في بوينس أيرس في عام ٨٩٩١. |