À la fin de la quatre-vingt-septième session, le Comité a nommé M. Ivan Shearer nouveau rapporteur spécial chargé du suivi des constatations. | UN | وفي نهاية الدورة السابعة والثمانين قامت اللجنة بتسمية السيد إيفان شيرير مقرراً جديداً لمتابعة الآراء. |
1. La Présidente déclare ouverte la quatre-vingt-septième session du Comité des droits de l'homme. | UN | 1- الرئيس أعلن افتتاح الدورة السابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
À la quatre-vingt-septième session, M. Ando a informé la Présidente qu'il achèverait ses travaux en tant que Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations à la fin de la session qui coïncidait avec la fin du cycle annuel du rapport du Comité. | UN | وفي الدورة السابعة والثمانين أبلغ السيد أندو رئيسة اللجنة أنه سوف يكمل عمله كمقرر خاص لمتابعة الآراء بحلول نهاية الدورة حيث إنها تصادف نهاية الدورة السنوية للتقرير السنوي للجنة. |
À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. | UN | وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية. |
À la quatrevingtseptième session, un groupe de travail du Comité a été composé afin de renforcer la procédure de suivi des observations finales. | UN | وفي الدورة السابعة والثمانين أنشئ فريق عامل تابع للجنة بهدف تعزيز إجراء متابعة الملاحظات الختامية. |
Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |
Le rapport de 1999 présenté par le Directeur général de l’OIT à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail indique que les statistiques israéliennes montrent qu’il y a eu une augmentation substantielle du nombre de colons israéliens dans les territoires occupés autres que Jérusalem-Est. | UN | ٤١ - ويشير تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ المقدم إلى الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، إلى أن اﻹحصاءات اﻹسرائيلية تشير إلى زيادة ملموسة في عدد المستوطنين اﻹسرائيليين في اﻷراضي المحتلة خارج القدس الشرقية. |
Malheureusement, la date de cette réunion coïncide avec celle de la quatre-vingt-septième session du Comité. Aussi l'orateur se demande-t-il s'il serait possible de la déplacer sur un week-end. | UN | وأكد أنه على يقين من أن الاجتماع الثاني المقترح عقده في ملبورن سيكون مفيدا على غرار الاجتماع الأول، غير أنه يتزامن للأسف مع الدورة السابعة والثمانين للجنة، واستعلم عما إذا كان يمكن تغيير مواعيد عقده لتصبح في عطلة نهاية الأسبوع. |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | وترد جميع المعلومات المتعلقة بإجراء المتابعة الذي اتخذته اللجنة منذ الدورة السابعة والثمانين (تموز/ يوليه 2006) في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير. |
Mesures complémentaires prises Au cours de la quatre-vingt-septième session, le 24 juillet 2006, des consultations de suivi ont été tenues avec M. Lazarev, Premier Secrétaire de la Mission du Bélarus, M. Ando, Rapporteur spécial sur le suivi des plaintes individuelles, et le secrétariat. | UN | خلال الدورة السابعة والثمانين المعقودة في 4 تموز/يوليه 2006، أُجريت مشاورات على سبيل المتابعة مع السيد لازاريف، السكرتير الأول في بعثة بيلاروس، والسيد أندو، المقرر الخاص المعني بمتابعة البلاغات الفردية، والأمانة. |
2. Se félicite de l'adoption par l'Organisation internationale du Travail, à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999, de la Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination (Convention no 182), et demande à tous les États d'envisager de la ratifier; | UN | 2 - ترحب باعتماد منظمة العمل الدولية، في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من 1 إلى 17 حزيران/يونيه 1999، للاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، الاتفاقية رقم 182، وتهيب بجميع الدول النظر في التصديق عليها؛ |
J’ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint une copie du document intitulé «Une stratégie globale de l’emploi» présenté par le Groupe des Quinze à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999. | UN | يسرني أن أرفق طيه نسخة من الورقة المعنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " المقدمة من مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
a) Lettre datée du 8 juillet 1999, adressée au Secrétaire général, par le Représentant permanent de l’Égypte auprès de l’Organisation des Nations Unies pour lui transmettre un document intitulé «Une stratégie globale de l’emploi», présenté par le Groupe des Quinze à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du Travail, tenue à Genève du 1er au 17 juin 1999 (A/54/171-E/1999/111); | UN | )أ( رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لمصر لدى اﻷمم المتحدة تتضمن ورقة معنونة " استراتيجية شاملة للتشغيل " قدمتها مجموعة الخمس عشرة في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي، المعقود في جنيف في الفترة من ١ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩ (A/54/171-E/1999/111)؛ |
L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. | UN | وترد جميع المعلومات المتعلقة بإجراء المتابعة الذي اتخذته اللجنة منذ الدورة السابعة والثمانين (تموز/ يوليه 2006) في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير. |
Une proposition suggérant de consacrer à cette question un nouveau programme de travail a été soumise à la quatre-vingt-septième session du Comité de la sécurité maritime et renvoyée à la soixante et unième session du Comité de la protection du milieu marin. | UN | وقُدم اقتراح يتعلق ببند برنامج عمل جديد بشأن هذه المسألة إلى الدورة السابعة والثمانين للجنة السلامة البحرية، وأُحيل إلى الدورة الحادية والستين للجنة حماية البيئة البحرية(). |
Le représentant de l'Égypte, parlant en sa qualité de Président du Groupe des 15 (groupe représentatif de pays en développement), a présenté un document du G15 sur une stratégie globale pour l'emploi, qui avait été soumis à la quatre-vingt-septième session de la Conférence internationale du travail, en juin 1999. | UN | 55 - قدم ممثل مصر، الذي تحدث بوصفه رئيس مجموعة الـ 15 (مجموعة البلدان النامية على مستوى القمة)، ورقة عمل مجموعة الـ 15 المتعلقة باستراتيجية العمالة الشاملة، والتي عرضت في الدورة السابعة والثمانين لمؤتمر العمل الدولي المعقود في حزيران/يونيه 1999. |
1. À la fin de la quatrevingtseptième session du Comité des droits de l'homme, 157 États étaient parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et 105 au Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | 1- بلغ عدد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 157 دولة بحلول نهاية الدورة السابعة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وبلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد 105 دول. |
17. À la quatrevingtseptième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Bhagwati, M. Johnson Lopez, M. Kälin, M. Tawfik Khalil, Mme Palm, M. Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, M. Solari-Yrigoyen et M. Wieruszewski. | UN | 17- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة السابعة والثمانين من السيد باغواتي والسيد غليليه - أهانهانزو والسيد جونسون لوبيز والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسير نايجل رودلي والسيد سولاري - يريغوين والسيد فيروشيفسكي. |
23. Pendant la quatrevingtseptième session, le Comité a, au titre de ses méthodes de travail, poursuivi l'examen du document de réflexion sur la proposition du Haut-Commissaire relative à la création d'un organe conventionnel permanent unifié et a décidé de créer un groupe de travail intersessions sur la réforme des organes conventionnels. | UN | 23- وأثناء الدورة السابعة والثمانين ناقشت اللجنة ورقة المفهوم المتعلقة بمقترح المفوضية السامية الداعي إلى إنشاء هيئة معاهدات دائمة موحدة، في إطار أساليب عملها، وقررت إنشاء فريق عامل لفترات ما بين الدورات لإصلاح هيئات المعاهدات. |
Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |
Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |
Il les a transmises au Gouvernement après sa quatre-vingt-septième session. | UN | وأحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في أعقاب الدورة السابعة والثمانين. |