Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session. | UN | وأغدو ممتنا، لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Je souhaite également profiter de cette occasion pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-septième session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئتكم، سيدي، على توليكم رئاسة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Il espère que la documentation sera prête dans quelques semaines et pourra ainsi être présentée à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وأمل أن تُنجز الوثائق في غضون أسابيع قليلة لكي تُقدّم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Les demandes de crédits supplémentaires correspondantes seront examinées pendant la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك سينظر في هذا الاعتماد الإضافي حسب الاقتضاء في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
En organisant cette séance publique, le Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale avait en vue les objectifs suivants : | UN | وتمثل الهدف الذي توخاه رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة من تنظيم هذا الاجتماع المفتوح في ما يلي: |
Comme la Commission s'en souviendra, une résolution sur cette question a été adoptée par consensus par l'Assemblée générale, il y a deux ans, à sa cinquante-septième session. | UN | وكما ستذكر اللجنة تمت الموافقة على قرار بشأن هذا الموضوع بتوافق الآراء منذ عامين، في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Rapporteur de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session | UN | 2002-2003مقرر اللجنة الخامسة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة |
Au paragraphe 18 de sa résolution 57/21, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'établir et de distribuer un résumé thématique du débat que l'Assemblée générale a consacré à ce rapport à sa cinquante-septième session. | UN | 3 - وفي الفقرة 18 من القرار 57/21، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد ويوزع موجزا لمواضيع المناقشة التي جرت خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي. |
Sur cet aspect fondamental, la déclaration liminaire prononcée par le Secrétaire général à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, a évoqué quelques questions prioritaires qui mettront à l'épreuve l'autorité du Conseil de sécurité dans les semaines et les mois à venir. | UN | وفيما يتعلق بهذا الجانب الأساسي، ذكر بيان الأمين العام الافتتاحي أمام الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بعض القضايا ذات الأولوية التي ستختبر سلطة مجلس الأمن في الأسابيع والأشهر القادمة. |
Lors de son intervention devant l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa cinquante-septième session, le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, I. S. Ivanov, a avancé une proposition concernant la nécessité d'élaborer une charte effective pour la protection des droits de l'homme contre le terrorisme. | UN | تضمن البيان الذي أدلـى بــه وزير خارجية الاتحاد الروسي إيغـور إيفانوف في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة اقتراحا بضرورة وضع مدونة فعالة لحماية حقوق الإنسان من الإرهاب. |
Président : S. E. M. Jan Kavan Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale | UN | الرئيس: سعادة السيد جان كافان رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة |
Nous espérons tous adopter aujourd'hui, sans exagérer, l'une des plus importantes résolutions de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وبدون مبالغة، نتوقع جميعا أن نعتمد اليوم أحد أهم قرارات الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
À la même séance également, le Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale a fait une déclaration. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة كلمة في الاجتماع. |