Pour cela, il importe au premier chef qu'ils acceptent les décisions de la seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan. | UN | ولتحقيق ذلك يتعين عليهم بالدرجة اﻷولى قبول نتائج الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Une deuxième version avait été distribuée en vue d'une lecture informelle à la seizième session du Conseil. | UN | وتم تعميم مشروع ثان للقراءة غير الرسمية في الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Nous souhaitons également la bienvenue aux membres du Conseil d'administration et aux observateurs qui sont venus participer à la seizième session du Conseil. | UN | ونود أيضا أن نعلن ترحيبنا بأعضاء مجلس اﻷمناء وبالمراقبين الذين يشتركون معنا في هذه الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
la seizième session du Conseil suprême de la République du Tadjikistan, tenue dans ces circonstances, a jeté les bases essentiellement nouvelles pour le rétablissement de la paix et de l'entente civile dans notre pays. | UN | وقد أرست الدورة السادسة عشرة للمجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان التي انعقدت في هذه الظروف دعائم جديدة ﻹقرار السلم والوئام اﻷهلي في بلدنا. |
Les contributions ci-après ont été reçues en temps voulu pour être affectées au financement des indemnités pour frais de voyage accordées à la seizième session du Conseil : | UN | 22 - وقد وردت التبرعات التالية في الوقت المناسب لتخصيص منح السفر في الدورة السادسة عشرة للمجلس: |
En conséquence, l'Algérie espérait que l'on parviendrait à un consensus sur un texte concernant le paragraphe 9 à la seizième session du Conseil ou que l'on supprimerait le paragraphe. | UN | لذا تتوقع الجزائر إما السعي للتوصل إلى توافق آراء بشأن صياغة متفق عليها للفقرة 9 أثناء الدورة السادسة عشرة للمجلس أو حذف تلك الفقرة. |
Pour le prochain cycle, ils sont invités à verser leurs contributions avant novembre 2011 de sorte qu'elles soient dûment comptabilisées par le Trésorier de l'Organisation avant la seizième session du Conseil d'administration. | UN | وفيما يتعلق بالدورة المقبلة، فإن الجهات المانحة مدعوة للتبرع للصندوق قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2011 حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيل التبرعات حسب الأصول قبل بدء الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
la seizième session du Conseil revêt une importance particulière car elle se tient à un moment où l'Organisation des Nations Unies traverse une grave crise financière et mène un processus de réforme et de restructuration qui aura nécessairement des répercussions sur le fonctionnement et l'efficacité de tous ses organes et organismes, y compris ceux qui oeuvrent à la promotion de la femme. | UN | إن هذه الدورة السادسة عشرة للمجلس حاسمة اﻷهمية ﻷننا نجتمع في وقت تواجه فيه اﻷمم المتحدة أزمة مالية حادة وتجتاز عملية إصلاح وإعادة تشكيل لا شك أنها ستؤثر على عمل وكفاءة جميع هيئاتها ومنظماتها، بما فيها تلك العاملة في مجال النهوض بالمرأة. |
Il a également prié son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif chargé du projet de déclaration à participer aux réunions du groupe de travail qui se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant la seizième session du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيس المجلس أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Il a également prié son président d'inviter le Rapporteur du groupe de rédaction du Comité consultatif chargé du projet de déclaration à participer aux réunions du groupe de travail qui se réunira pendant cinq jours ouvrables au maximum avant la seizième session du Conseil. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
Organisation de la seizième session du Conseil en 2011 : le Conseil a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa prochaine session, qui se tiendra à Genève du 28 novembre au 5 décembre 2011. | UN | 79 - تنظيم الدورة السادسة عشرة للمجلس في عام 2011. أقرّ المجلس جدول أعمال مؤقت للدورة المقبلة للمجلس التي ستنعقد في جنيف في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
En mars 2011, elle a participé à une manifestation consacrée aux enfants des rues, organisée en marge de la seizième session du Conseil. | UN | وفي آذار/مارس 2011، شاركت في مناسبة نُظمت بالموازاة مع الدورة السادسة عشرة للمجلس بشأن الأطفال المتنقلين الذين يعيشون في الشوارع. |
La Mission permanente de la République de Pologne vous saurait gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe en tant que document de la seizième session du Conseil, au titre du point 6 de l'ordre du jour. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية بولندا ممتنة إذا أمكن تعميم هذه المذكرة وضميمتها على النحو الواجب كوثيقة من وثائق الدورة السادسة عشرة للمجلس في إطار البند 6 من جدول الأعمال. Annex |
En mars 2011, elle a participé à une réunion sur la mobilité des enfants des rues, organisée en marge de la seizième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وفي آذار/مارس 2011، شاركت في اجتماع بشأن " أطفال الشوارع المتنقلين " ، وهو اجتماع نُظم بالتوازي مع الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
85. La Représentante du Secrétaire général a dit que des efforts avaient été déployés dans ce sens à la seizième session du Conseil d'administration de l'Institut, mais que la question n'était pas si simple, vu que l'Institut était une institution autonome et que les contrats de ses fonctionnaires ne leur donnaient le droit de travailler qu'à l'Institut. | UN | ٨٥ - وأوضحت ممثلة اﻷمين العام أنه جرى بذل بعض الجهود في هذا الصدد خلال الدورة السادسة عشرة للمجلس. إلا أن المعهد مؤسسة مستقلة تبرم عقودا تقتصر على الخدمة في المعهد، وبالتالي فإن اﻷمر تكتنفه صعوبات كبيرة. |