Les réponses reçues seraient utilisées pour établir un rapport d'étape révisé que le Groupe de travail examinerait au cours de la quarante-sixième session du Sous-Comité. | UN | وسوف توضع الردود المتلقاة في الاعتبار عند إعداد تقرير مرحلي منقح لكي ينظر فيه الفريق العامل خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية. |
Il a été informé que ces initiatives seraient présentées à la quarante-sixième session du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وأُعلمت اللجنة بأن عروضاً إيضاحيةً عن هذه المبادرات ستُقدَّم إبّان الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
La proposition a été présentée et examinée à la quarante-sixième session du Sous-Comité de révision du Système harmonisé, tenue à Bruxelles en novembre 2013. | UN | 6 - وجرى تقديم الاقتراح ومناقشته خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في بروكسل. |
24. Tout a été mis en oeuvre pour organiser les travaux de la quarante-sixième session de la Sous-Commission dans le temps qui lui était normalement imparti. | UN | ٤٢- وقد بذل كلﱡ جهد ممكن لتنظيم عمل الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية في حدود الوقت المخصص لها عادة. |
Le groupe de travail de session s'est réuni lors de la quarante-sixième session de la Sous-Commission et a présenté son rapport (E/CN.4/Sub.2/1994/3). | UN | واجتمع الفريق العامل للدورة أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية وقدم تقريره E/CN.4/Sub.2/1994/3)(. |
Pendant la quarante-sixième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, en août 1994, une nouvelle réunion d'information sur les activités du Fonds a été organisée par le secrétariat pour les organisations non gouvernementales intéressées. | UN | وفي أثناء الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في آب/اغسطس ١٩٩٤، نظمت أمانة الصندوق اجتماعا إعلاميا جديدا، حول أنشطة الصندوق، خصص للمنظمات غير الحكومية المعنية. |
Le Groupe de travail est convenu que le colloque devrait se tenir au cours de la première semaine de la quarante-sixième session du SousComité. | UN | واتفق الفريق العامل الجامع على أن تعقد الندوة خلال الأسبوع الأول من الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية. |
La proposition a été soumise et discutée lors de la quarante-sixième session du Sous-Comité de révision du Système harmonisé, tenue à Bruxelles en novembre 2013. | UN | 6 - وجرى تقديم الاقتراح ومناقشته خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في بروكسل. |
Compte tenu des observations formulées par les États membres, le Groupe d'experts commun a finalisé le projet de Cadre de sûreté au cours de la quarante-sixième session du Sous-Comité scientifique et technique, en février 2009. | UN | ووضع الفريق الصيغة النهائية لمشروع إطار الأمان خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، التي عُقدت في شباط/فبراير 2009، آخذا في الاعتبار التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء. |
9. Le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses travaux - notamment l'examen des propositions et vues exprimées à la réunion qu'il avait tenue pendant la quarante-cinquième session du Sous-Comité juridique - à sa prochaine réunion, prévue pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité. | UN | 9- واتفق الفريق العامل على مواصلة عمله، بما في ذلك النظر في الاقتراحات والآراء التي أُعرب عنها في اجتماعه المعقود أثناء الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، في اجتماعه القادم المزمع عقده أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية. |
d) D'examiner l'opportunité de proroger le mandat du Groupe de travail audelà de la quarante-sixième session du Sous-Comité juridique (A/AC.105/871, par. 53). | UN | (د) دراسة مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية (A/AC.105/871، الفقرة 53). |
a) la quarante-sixième session du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, tenue à Vienne, du 26 mars au 5 avril 2007; | UN | (أ) الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي عقدت في فيينا من 26 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2007؛ |
d) De reporter les débats sur toutes les autres questions (excepté l'opportunité de proroger le mandat du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace au-delà de 2006) à la quarante-sixième session du Sous-Comité, en 2007. | UN | (د) أن يؤجل مناقشة جميع المسائل الأخرى (باستثناء استعراض مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها إلى ما بعد عام 2006) إلى الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية في عام 2007. |
51. Le Sous-Comité a noté que l'Équipe sur le développement durable (équipe n° 11) et l'Équipe sur les objets géocroiseurs (équipe n° 14) avaient tenu des réunions pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité. | UN | 51- ولاحظت اللجنة الفرعية أن فريق العمل المعني بالتنمية المستدامة (فريق العمل 11)، وفريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض (فريق العمل 14) عقدا اجتماعات أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية. |
L'Institut a envoyé une délégation de haut niveau, conduite par son Directeur général, participer à la quarante-sixième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, qui s'est tenue du 1er au 26 août 1994 à Genève et où les représentants ont présenté des déclarations sur les questions examinées. | UN | أرسل المعهد وفدا رفيع المستوى برئاسة مديره العام للمشاركة في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في جنيف، في الفترة من ١ إلى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، حيث قدم المندوبون بيانات عن القضايا ذات الصلة. |
a) En août 1994, une communication orale sur la liberté de religion et de conviction a été présentée à la quarante-sixième session de la Sous-Commission de la Commission des droits de l'homme, de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; | UN | )أ( في آب/أغسطس ١٩٩٤، اﻹدلاء ببيان شفوي عن حرية الدين والمعتقد أمام الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان؛ |
Le Conseil économique et social, prenant acte de la résolution 1994/29 de la Commission des droits de l'homme, en date du 4 mars 1994, autorise le Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités à se réunir durant les cinq jours ouvrables précédant la quarante-sixième session de la Sous-Commission, et : | UN | يأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٤/٢٩ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين التابع للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الاجتماع لمدة خمسة ايام عمل قبل انعقاد الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية ويوافق على: |
8. Le Rapporteur spécial avait espéré se rendre dans l'Afrique du Sud de l'après-apartheid avant la quarante-sixième session de la Sous-Commission d'août 1994, afin de présenter un rapport complet sur la façon dont la nouvelle direction démocratique du pays s'attelait au problème de l'égalisation des droits sociaux et économiques. | UN | ٨- وكانت المقررة الخاصة تأمل بأن تزور جنوب أفريقيا ما بعد الفصل العنصري قبل الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية المعقودة في آب/أغسطس ٤٩٩١، بحيث تتمكن من أن تقدم لها تقريرا شاملا عن طريقة قيام القيادة الديمقراطية الجديدة للبلد في معالجة مسألة المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
Les échanges de vues sur les objectifs et le programme du dix-neuvième atelier se poursuivront lors d'une séance de planification qui se tiendra pendant la quarante-sixième session du SousComité scientifique et technique, en 2009. | UN | وسوف تتواصل مناقشة أهداف وبرنامج حلقة العمل التاسعة عشرة في اجتماع تخطيطي، من المقرّر عقده خلال الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 2009. |
5. Le Président a également rappelé qu'à la quarante-sixième session du SousComité juridique, il avait été décidé d'examiner l'opportunité de proroger le mandat du Groupe de travail au-delà de la quarante-septième session du SousComité juridique (A/AC.105/891, par. 45). | UN | 5- واستذكر الرئيس أيضا أنه اتُّفق، أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، على أن تستعرض اللجنة الفرعية الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية (A/AC.105/891، الفقرة 45). |