Le secrétariat du Fonds suit aussi, avec les services compétents, les questions financières liées à la gestion du Fonds. Il organise la session annuelle du Conseil d’administration et reste en contact avec son président pendant l’intersession. | UN | كما تتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المرتبطة بإدارة الصندوق وتنظم الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء وتظل على اتصال بالرئيس فيما بين الدورات. |
Pour pouvoir répondre aux demandes d’aide financière pendant l’année en cours, il faut que les contributions soient versées au Fonds en mars au plus tard, car elles doivent être disponibles et avoir été dûment enregistrées au moment où se tient la session annuelle du Conseil d’administration. | UN | ٨ - بغية تلبية طلبات التمويل المقدمة أثناء العام الحالي، يتعين دفع التبرعات الى الصندوق قبل شهر آذار/ مارس، وذلك من أجل أن تكون متوفرة ومسجلة كما ينبغي، عندما تعقد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |
Afin de pouvoir répondre aux demandes de financement dans l’année en cours, les contributions doivent être versées au Fonds avant le mois de mai, pour être dûment enregistrées et disponibles lors de la session annuelle du Conseil d’administration. | UN | وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الجارية، يتعين تسديد التبرعات للصندوق قبل شهر أيار/ مايو حتى تتاح وتسجل على النحو الواجب عند انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |
Afin de pouvoir répondre aux demandes de financement dans l’année en cours, les contributions doivent être versées au Fonds avant le mois de mai, pour être disponibles et dûment enregistrées lors de la session annuelle du Conseil d’administration. | UN | وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الجارية، فإنه يتعين سداد التبرعات للصندوق قبل شهر أيار/ مايو حتى تتاح وتسجل على النحو الواجب عند انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |
Afin de pouvoir répondre aux demandes de financement dans l'année en cours, les contributions doivent être versées au Fonds avant le mois de mai, date de la session annuelle du Conseil d'administration. | UN | وبغية تلبية طلبات التمويل في السنة الحالية، فإن التبرعات يجب أن تُسدد للصندوق قبل شهر أيار/مايو، وهو موعد انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻹدارة. |
f) la session annuelle du Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche : Genève; | UN | (و) الدورة السنوية لمجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، جنيف؛ |
Quelques orateurs ont demandé qu'un plan d'action prévoyant des mesures concrètes, des étapes clefs et des dates butoirs soit présenté pour examen et approbation à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement en septembre 2012. | UN | وطلب بعض المتحدثين أن تُعرض خطة عمل تبين تدابير ملموسة ومعالم ومواعيد محددة كي يتم النظر فيها وإقرارها في الدورة السنوية لمجلس التجارة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2012. |
Quelques orateurs ont demandé qu'un plan d'action prévoyant des mesures concrètes, des étapes clefs et des dates butoirs soit présenté pour examen et approbation à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement en septembre 2012. | UN | وطلب بعض المتحدثين أن تُعرض خطة عمل تبين تدابير ملموسة ومعالم ومواعيد محددة كي يتم النظر فيها وإقرارها في الدورة السنوية لمجلس التجارة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2012. |
28. Pendant la période considérée, les relations de la CNUCED avec les organisations de la société civile ont été centrées sur la participation de la société civile aux débats de la session annuelle du Conseil du commerce et du développement, un échange informel avec le Secrétaire général de la CNUCED, des consultations avec les divisions et une réunion de réflexion sur la prochaine édition du Colloque public de la CNUCED. | UN | 28- وفي الفترة التي يشملها التقرير، ركز الأونكتاد في تواصله مع منظمات المجتمع المدني على مشاركة المجتمع المدني في مداولات الدورة السنوية لمجلس التجارة والتنمية، والتحاور غير الرسمي مع الأمين العام للأونكتاد، واجتماعات التشاور مع الشُّعب، وجلسة استجماع الأفكار بشأن ندوة الأونكتاد العامة المقبلة. |
Ainsi qu'il est mentionné dans les dispositions pertinentes des résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme, les contributions doivent être versées chaque année avant la réunion annuelle du Conseil d'administration, plus précisément avant le 30 avril de chaque année, afin d’être dûment enregistrées et disponibles pour la session annuelle du Conseil. | UN | 4- على نحو ما يرد في الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، يتعين دفع التبرعات عن كل سنة قبل بدء الدورة السنوية لمجلس الإدارة، وعلى وجه التحديد قبل 30 نيسان/أبريل من كل سنة، كيما تسجل على النحو الواجب وتكون متاحة للدورة السنوية للمجلس. |
Le 2 décembre 1997, Mme Mary Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, a engagé tous les gouvernements à contribuer au Fonds, si possible avant février 1998, c’est-à-dire avant la session annuelle du Conseil d’administration, afin que celui-ci puisse recommander la prise en charge de voyages et l’octroi de subventions au titre de projets pour 1998. | UN | ٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وجهت السيدة ماري روبينسون، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، نداء إلى جميع الحكومات لتقديم مساهمات للصندوق، إذا أمكن قبل شباط/فبراير ١٩٩٨، قبل الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء، حتى يتمكن من تقديم توصيات بشأن منح السفر والمشاريع لعام ١٩٩٨. |
Afin de pouvoir répondre aux demandes de financement reçues avant le 31 décembre de chaque année, et conformément à la demande de l’Assemblée générale au paragraphe 15 de sa résolution 53/139 du 9 décembre 1998, les contributions doivent être payées au Fonds bien avant la session du Conseil, pour être dûment enregistrées et disponibles lors de la session annuelle du Conseil d’administration. | UN | وبغية التمكن من تلبية طبات التمويل الواردة قبل ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر من كل سنة، وبناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٥٣/١٣٩ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، فإن التبرعات يجب أن تدفع للصندوق قبل دورة المجلس بوقت كاف لكي تسجل حسب اﻷصول وتتاح لدى انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء. |
Afin de répondre aux demandes de financement d'assistance aux victimes de la torture, les contributions doivent être versées au Fonds avant mai, date de la session annuelle du Conseil d'administration. Toute contribution faite après la session est comptabilisée pour l'année suivante. | UN | وبغية تلبية طلبات التمويل لتوفير المساعدة لضحايا التعذيب، فإن التبرعات يجب أن تسدد للصندوق قبل شهر أيار/مايو، وهو موعد انعقاد الدورة السنوية لمجلس اﻹدارة وكل تبرع يدفع بعد الدورة يدخل في حسابات السنة التالية. |
24. Après déduction ainsi faite, le montant total de la somme disponible en mai 1996 pour accorder des subventions aux projets d'aide aux victimes de la torture s'élevait à 2 535 500 dollars (dont 100 000 dollars affectés au fonds d'urgence permettant de faire face à des situations de crise en dehors de la session annuelle du Conseil d'administration). | UN | ٤٢ - وبعد إجراء الخصم المشار إليه، بلغ إجمالي اﻷموال المتاحة في أيار/مايو ٦٩٩١ لتقديم اﻹعانات لمشاريع مساعدة ضحايا التعذيب ٠٠٥ ٥٣٥ ٢ دولار )منها ٠٠٠ ٠٠١ دولار مخصصة لصندوق الطوارئ الذي يتيح مواجهة حالات اﻷزمات خارج نطاق الدورة السنوية لمجلس اﻹدارة(. |
UNICEF Participation à la session annuelle du Conseil d'administration en juin 1999, diffusion d'une étude réalisée avec l'UNICEF < < Atteindre les plus pauvres > > . | UN | منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف): شاركت الحركة في الدورة السنوية لمجلس الإدارة في حزيران/يونيه 1999، ونشرت دراسة أجرتها مع اليونيسيف بعنوان " مد يد العون لأفقر الناس " . |
9. Le Conseil est convenu d'aborder la question des préparatifs du cinquantième anniversaire de la CNUCED et d'examiner les objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre des prochaines consultations du Président, engageant ainsi le processus de consultation et de réflexion sur des propositions concrètes pour examen à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement au troisième trimestre de 2013. | UN | 9- واتفق المجلس على أن يتناول، أثناء مشاورات الرئيس المقبلة، الاستعدادات المتصلة بإحياء الذكرى الخمسين لإنشاء الأونكتاد واستعراض الأهداف الإنمائية للألفية، مباشراً بذلك عملية المشاورات وتطارح الأفكار بهدف وضع مقترحات ملموسة يُنظر فيها في الدورة السنوية لمجلس التجارة والتنمية في الربع الثالث من عام 2013. |
Le Conseil est convenu d'aborder la question des préparatifs du cinquantième anniversaire de la CNUCED et d'examiner les objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre des prochaines consultations du Président, engageant ainsi le processus de consultation et de réflexion sur des propositions concrètes pour examen à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement au troisième trimestre de 2013. | UN | 9- واتفق المجلس على أن يتناول، أثناء مشاورات الرئيس المقبلة، الاستعدادات المتصلة بإحياء الذكرى الخمسين لإنشاء الأونكتاد واستعراض الأهداف الإنمائية للألفية، مباشراً بذلك عملية المشاورات وتطارح الأفكار بهدف وضع مقترحات ملموسة يُنظر فيها في الدورة السنوية لمجلس التجارة والتنمية في الربع الثالث من عام 2013. |
4. Conformément aux résolutions 53/139 de l'Assemblée générale (par. 15) et 1999/32 de la Commission des droits de l'homme (par. 32), les donateurs sont invités à verser toute nouvelle contribution avant la session annuelle du Conseil d'administration, de préférence avant la fin de février, afin qu'elles soient dûment enregistrées et disponibles pour affectation lors de la prochaine session du Conseil. | UN | 4- وفقا لقرار الجمعية العامة 53/139 (الفقرة 15) وقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/32 (الفقرة 32)، يدعى المانحون إلى تقديم أي تبرع جديد قبل انعقاد الدورة السنوية لمجلس الأمناء، ومن الأفضل أن يتم ذلك قبل نهاية شباط/فبراير، لكي يتسنى تسجيل التبرعات على النحو الواجب ولكي تكون متاحة للتخصيص خلال الدورة القادمة للمجلس. |
b) Session annuelle du Conseil d'administration: septembre 2009; | UN | (ب) الدورة السنوية لمجلس الأمناء: أيلول/سبتمبر 2009؛ |