ويكيبيديا

    "الدورة الطارئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session d'urgence
        
    • session extraordinaire d'urgence
        
    • session d'urgence de
        
    • session extraordinaire de
        
    Ils ont également échangé des vues préliminaires sur le rapport de la session d’urgence de la Commission spéciale. UN وتبادلوا اﻵراء التمهيدية أيضا بشأن تقرير الدورة الطارئة للجنة.
    Cette affirmation a été confirmée par le rapport de la session d'urgence que la Commission spéciale a tenue en novembre 1997. UN وأكد هذه النتيجة تقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le 22 novembre, M. Butler a informé les membres du Conseil des conclusions de la session d’urgence de la Commission spéciale. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر أطلع السيد بطلر أعضاء المجلس على استنتاجات الدورة الطارئة للجنة الخاصة.
    Le préambule comprend quatre alinéas, dont le premier réaffirme les résolutions antérieures adoptées par la dixième session extraordinaire d'urgence. UN وتتكون ديباجته من أربع فقــرات: الفقرة اﻷولى، تستذكر القرارات السابقة التي اعتمدتها الدورة الطارئة الخاصة العاشرة.
    Malgré les graves échecs qu'a subis ce processus, nous pensons que cette session extraordinaire d'urgence atteindra son but et qu'il servira à mettre en relief l'objectif principal d'une telle session. UN إن الفرص التي يمكن للسلام واﻷمن الدائمين أن يحققاها للشرق اﻷوسط وما وراء الشرق اﻷوسط جلية: فعلى الرغم من النكسات الخطيرة التي واجهتها عملية السلام، نعتقد أن هذه الدورة الطارئة ستحقق هدفهــا.
    Communiqué sur l'Iraq et déclaration sur la Palestine, adoptés à la deuxième session d'urgence de la Conférence UN بيان حول العراق وإعلان حول فلسطين عن الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي
    De notre point de vue, le paragraphe 5 est bien plus qu'un paragraphe de procédure, dans la mesure où l'objectif de la reprise de la session d'urgence dépendra du respect des exigences posées au paragraphe 3. UN ونحن ننظر إلى الفقرة 5 باعتبارها أكثر من مجرد فقرة إجرائية، حيث كان الغرض من استئناف الدورة الطارئة مشروطا بتنفيذ المطالب المحددة في الفقرة 3.
    Les ministres des affaires étrangères de la CARICOM ont en outre participé à la session d'urgence de l'OEA qui a permis de définir l'action des États membres face aux attentats. UN وعلاوة على ذلك، شارك وزراء خارجية الجماعة الكاريبية في الدورة الطارئة لمنظمة الدول الأمريكية التي حددت استجابة الأمريكتين للاعتداء.
    La plupart de ces questions ont été considérées comme prioritaires par la session d'urgence de la Commission spéciale, ce qui a été confirmé par le Conseil de sécurité en novembre 1997. UN أولا، حددت الدورة الطارئة التي عقدتها اللجنة الخاصة أغلبية هذه المسائل بوصفها أولويات وأيد مجلس اﻷمن ذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Pour y parvenir, le Gouvernement iraquien et la Commission spéciale appliqueront les recommandations à leur intention qui figurent dans le rapport de la session d'urgence de la Commission spéciale tenue le 21 novembre 1997. UN ولتحقيق هذا الغرض تقوم حكومة العراق واللجنة الخاصة بتنفيذ التوصيات الموجهة إليهما الواردة في تقرير الدورة الطارئة للجنة الخاصة المعقودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    En ce qui concerne les travaux de la Commission, j'ai informé le Vice-Premier Ministre des mesures qui avaient été ou étaient actuellement prises pour appliquer les recommandations qui avaient été faites à la session d'urgence de la Commission, tenue en novembre 1997, en vue d'accroître l'efficacité de la Commission. UN وفيما يتعلق بعمل اللجنة، أبلغت نائب رئيس الوزراء بالخطوات التي جرى ويجري اتخاذها لتنفيذ توصيات الدورة الطارئة التي عقدتها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ فيما يتعلق بتحسين فاعلية اللجنة.
    Il a également mentionné les mesures prises au sein de la Commission pour appliquer les recommandations de la session d'urgence que celle-ci avait tenue en novembre 1997 pour étudier les mesures qui permettraient d'accroître l'efficacité de ses travaux. UN كما أشار إلى الخطوات التي اتخذت في اللجنة لتنفيذ توصيات الدورة الطارئة التي عقدتها اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ للنظر في تدابير زيادة فعالية عمل اللجنة.
    Le Conseil encourage l’intensification des efforts, dans le sens des conclusions et recommandations formulées à la session d’urgence de la Commission spéciale, aux fins de l’exécution intégrale des mandats de la Commission spéciale et de l’Agence dans chacun des secteurs de désarmement relevant de leurs compétences respectives. UN ويُشجع المجلس على تكثيف الجهود، بشكل يتمشى مع نتائج وتوصيات الدورة الطارئة للجنة الخاصة، لكي يتسنى تنفيذ الولاية المنوطة بكل من اللجنة الخاصة والوكالة تنفيذا تاما فـي كــل مجــال مــن مجالات نزع السلاح يخص كلا منهمــا.
    Dans ce contexte, la délégation égyptienne souligne la nécessité de mettre en oeuvre la recommandation contenue dans les résolutions adoptées à la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, au sujet de la convocation d'une conférence des Parties à la quatrième Convention de Genève. UN وقال إن وفده يرغب في هذا السياق أن يؤكد أهمية تنفيذ التوصيات الواردة في قرارات الدورة الطارئة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بشأن عقد مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة.
    La délégation de Brunéi Darussalam exhorte Israël à prendre les mesures nécessaires pour se conformer pleinement aux résolutions précédemment adoptées par l'ONU, particulièrement à la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وحثت إسرائيل باسم وفدها على اتخاذ الخطوات الضرورية للامتثال الكامل للقرارات السابقة لﻷمم المتحدة خاصة القرارات المعتمدة أثناء الدورة الطارئة الاستثنائية.
    Dixième session extraordinaire d'urgence UN الدورة الطارئة الاستثنائية العاشرة
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN برجاء التفضل بالتنبيه بإصدار وتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الطارئة الاستثنائية العاشرة المستأنفة للجمعية العامة.
    La convocation de la présente session extraordinaire d'urgence a pour objet de discuter des mesures illégales prises par les autorités israéliennes à Jérusalem, ainsi que dans les autres territoires palestiniens occupés. UN إن عقد هذه الدورة الطارئة للجمعية العامة يهدف إلى مناقشة اﻹجراءات غير القانونية التي اتخذتها إسرائيل في القدس وباقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Communiqué sur l'Iraq, adopté à la deuxième session d'urgence de la Conférence islamique au sommet UN بيان صادر عن الدورة الطارئة الثانية لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن العراق
    Conseiller juridique à la vingt-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée de l'OACI (1984). UN مستشار قانوني، الدورة الطارئة التاسعة والعشرون للجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي (1984).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد