ويكيبيديا

    "الدورة العادية للمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session ordinaire du Conseil
        
    • la session ordinaire de ce dernier
        
    Le Rapport du Groupe consultatif du Centre du commerce international est présenté chaque année à l'occasion de la session ordinaire du Conseil. UN يقدم تقرير الفريق الاستشاري المشترك المعني بمركز التجارة الدولية سنويا إلى الدورة العادية للمجلس.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريباً.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ dix jours ouvrables. UN وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    la session ordinaire du Conseil se tiendra en une seule fois, à l'automne, et durera environ 10 jours ouvrables. UN وتعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة عشرة أيام عمل تقريبا.
    Dans les faits, la session ordinaire du Conseil durera toute l'année et il s'agira là d'un défi à relever pour tous les États Membres. UN ومن الناحية العملية، تظل الدورة العادية للمجلس منعقدة طوال السنة، ويشكل ذلك تحديا لجميع الدول.
    Les deux dernières années ont fait apparaître un progrès notable à cet égard et la session ordinaire du Conseil de 1993 a marqué un pas de plus dans cette voie. UN وأضاف قائلا إنه جرى في اﻷعوام الماضية احراز تقدم ملحوظ في هذا الصدد، وكانت الدورة العادية للمجلس المعقودة في عام ١٩٩٣ خطوة اضافية في هذا السبيل.
    :: Les plans successeurs devraient être adoptés au plus tard à la session ordinaire du Conseil d'administration en septembre 2011. UN :: ينبغي اعتماد الخطط الخلف في موعد أقصاه تاريخ انعقاد الدورة العادية للمجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2011.
    Elle a également décidé que la session ordinaire du Conseil se tiendrait en une seule fois, à l'automne, et durerait environ dix jours ouvrables (TD/377, par. 107 c)). UN كما قرر عقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة ٠١ أيام عمل تقريبا )TD/377، الفقرة ٧٠١)ج((.
    À la session ordinaire du Conseil économique et social au mois de juillet de cette année, à Genève, une résolution proclamant l'Année internationale des montagnes, parrainée par 44 pays, a été adoptée par consensus. UN في الدورة العادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي عقدت في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام. اعتمد بتوافق اﻵراء قرار تقدم به ٤٤ بلدا بإعلان سنة دولية للجبال.
    2. Prie la deuxième Commission de l'Assemblée générale de faire en sorte que son débat sur le commerce et le développement ait lieu au moins deux semaines après la clôture de la session ordinaire du Conseil. UN 2- يرجو اللجنة الثانية للجمعية العامة أن تتخذ ترتيبات لإجراء مناقشتها موضوع التجارة والتنمية بعد أسبوعين على الأقل من انتهاء الدورة العادية للمجلس
    27. Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latinoaméricain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27- تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    Le représentant de l'Argentine, s'exprimant au nom du Groupe latino-américain et caraïbe, a déclaré qu'il importait que les mesures entreprises dans le cadre du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok soient examinées lors de la session ordinaire du Conseil. UN 27 - تحدث ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي فقال إن من المهم النظر في الأنشطة المنفذة في إطار الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك خلال الدورة العادية للمجلس.
    162. Une réunion annuelle du réseau mondial de groupes de réflexion devrait avoir lieu en parallèle avec la session ordinaire du Conseil, sous la forme d'un dialogue multipartite qui ne remplacerait toutefois pas le débat de haut niveau. UN 162- وينبغي عقد اجتماع سنوي للشبكة العالمية من مراكز البحوث تعقد بالتزامن مع الدورة العادية للمجلس في شكل حوار بين جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، هذا الحوار الذي لا يحل محل الجزء الرفيع المستوى.
    25. La Présidente a rappelé, compte tenu du résultat des consultations, l'accord qui avait été conclu aux consultations du Président du 20 juillet 2005, à savoir qu'il avait été proposé d'inscrire la question à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil si une solution ne pouvait être trouvée d'ici la trenteseptième réunion directive. UN 25- وذكَّرت الرئيسة، فيما يخص نتائج المشاورات، بالاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المشاورات التي أجرتها في 20 تموز/يوليه 2005، والتي اقتُرح فيها إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة العادية للمجلس إذا لم يتسن التوصل إلى حلها في دورة المجلس السابعة والثلاثين.
    La Présidente a rappelé, compte tenu du résultat des consultations, l'accord qui avait été conclu aux consultations du Président du 20 juillet 2005, à savoir qu'il avait été proposé d'inscrire un point relatif à cette question à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil si une solution ne pouvait être trouvée d'ici la trente-septième réunion directive. UN 10 - وذكَّرت الرئيسة، فيما يخص نتائج المشاورات، بالاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المشاورات التي أجرتها في 20 تموز/يوليه 2005، والتي اقتُرح فيها إدراج بند عن هذه المسألة في جدول أعمال الدورة العادية للمجلس إذا لم يتسن للمجلس التوصل إلى حلها في الدورة التنفيذية السابعة والثلاثين للمجلس.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.
    Cet organe intersessions ayant assumé certains des devoirs et responsabilités du Conseil, la durée de la session ordinaire de ce dernier a été ramenée à cinq jours. UN ونظرا ﻷن هذه الهيئة التي تعمل بين الدورات اضطلعت ببعض مهام ومسؤوليات المجلس، فإن مدة الدورة العادية للمجلس خفضت إلى خمسة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد