ويكيبيديا

    "الدورة العادية لمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session ordinaire du Conseil
        
    • la session du Conseil
        
    Déclaration du Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants UN بيان وزير خارجية جمهورية أذربيجان في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة
    b) Le Conseil est présidé par le Ministre des affaires étrangères de l'État qui assume la présidence de la session ordinaire du Conseil de la Ligue au niveau ministériel. UN يرأس المجلس وزير خارجية الدولة التي تباشر رئاسة الدورة العادية لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    Le calendrier est toutefois serré car le Rapport sur le commerce et le développement et le Rapport sur les pays les moins avancés sont tous deux examinés à la même réunion, à savoir la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement. UN غير أن التوقيت كان مقيداً ﻷن تقريري التجارة والتنمية والبلدان اﻷقل نمواً يقدمان كلاهما كوثائق لنفس الاجتماع أي الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Discussion et présentation de contributions à l'ébauche de la politique nationale d'égalité entre hommes et femmes, réalisée par la session ordinaire du Conseil de coordination multisectorielle. UN مناقشة وعرض مساهمات في إعداد المشروع الأولي للسياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء التي وضعتها الدورة العادية لمجلس التنسيق المتعدد القطاعات.
    39. La Présidente du Conseil a appelé l'attention sur le paragraphe 3 du document A/C.2/59/CRP.2/Rev.1, dans lequel la Deuxième Commission de l'Assemblée générale demandait au Comité des conférences d'envisager d'avancer la tenue de la session du Conseil, afin que ce dernier publie son rapport avant la miseptembre. UN 39- لفتت رئيسة المجلس الانتباه إلى الوثيقة A/C.2/59/CRP.2/Rev.1 التي طلبت اللجنة الثانية للجمعية العامة، في الفقرة 3 منها، إلى لجنة المؤتمرات أن تنظر في إمكانية تقديم توقيت عقد الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية لكي يتسنى إتاحة تقريره بحلول منتصف أيلول/سبتمبر.
    Un point concernant le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008 est inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire du Conseil du commerce et du développement depuis la cinquante-cinquième session, en 2008. UN إدراج بند يتعلق بموضوع تقرير الاستثمار العالمي 2008 في جدول أعمال الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية ابتداءً من الدورة الخامسة والخمسين المعقودة في عام 2008.
    14. Le secrétariat devrait établir un résumé des discussions de la réunion de haut niveau dans les meilleurs délais, si possible avant la fin de la session ordinaire du Conseil. UN ٤١- ينبغي لﻷمانة أن تعد بالسرعة الممكنة ملخصاً للمناقشات في الجزء الرفيع المستوى، وذلك قبل انتهاء الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية إذا سمح الوقت بذلك.
    La délégation annuelle à la session ordinaire du Conseil des droits de l'homme est habituellement dirigée par le Président et le Vice-Président exécutif. Les délégués rencontrent plus de 30 ambassadeurs et représentants du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour discuter des questions prioritaires dont le Conseil est saisi. UN وعادة يرأس الرئيس ونائبه التنفيذي الوفد السنوي إلى الدورة العادية لمجلس حقوق الإنسان، ويقابل أعضاء الوفد ما يزيد عن 30 سفيرا وممثلا لمفوضية حقوق الإنسان لمناقشة المسائل ذات الأولوية المعروضة على المجلس.
    47. L'idée pour le Comité de se réunir seulement à Genève est irréaliste; ses sessions de printemps se chevauchent avec la session ordinaire du Conseil des droits de l'homme, ce qui restreint considérablement la disponibilité des services de conférence. UN 47- وأضافت قائلة إن الفكرة المتعلقة بعقد اجتماعات اللجنة في جنيف فقط غير واقعية؛ فدورتها الربيعية تتداخل مع الدورة العادية لمجلس حقوق الإنسان، مما يحد بشدة من توافر خدمات المؤتمرات.
    3. En règle générale, le Conseil d'administration n'inscrit à l'ordre du jour d'une session que les questions pour lesquelles une documentation suffisante a été communiquée aux membres quarante-deux jours au moins avant l'ouverture de la session ordinaire du Conseil d'administration. UN 3 - لا يدرج مجلس الإدارة عادة في جدول أعماله للدورة سوى البنود التي يتم تعميم الوثائق الكافية بشأنها على الأعضاء قبل بدء الدورة العادية لمجلس الإدارة بأثنين وأربعين يوماً على الأقل.
    3. En règle générale, le Conseil d'administration n'inscrit à l'ordre du jour d'une session que les questions pour lesquelles une documentation suffisante a été communiquée aux membres quarante-deux jours au moins avant l'ouverture de la session ordinaire du Conseil d'administration. UN 3 - لا يدرج مجلس الإدارة عادة في جدول أعماله للدورة سوى البنود التي يتم تعميم الوثائق الكافية بشأنها على الأعضاء قبل بدء الدورة العادية لمجلس الإدارة بأثنين وأربعين يوماً على الأقل.
    4. Chaque organe subsidiaire peut, compte tenu de la date de la session ordinaire du Conseil d'administration ainsi que des questions qui lui sont renvoyées par le Conseil d'administration, adopter son propre ordre de priorité dans le cadre du programme de travail établi par le Conseil d'administration et, en consultation avec le Directeur exécutif, se réunir selon qu'il juge nécessaire. UN 4 - لكل جهاز فرعي أن يقرر أولوياته، داخل إطار برنامج العمل الذي يضعه مجلس الإدارة، وبالتشاور مع المدير التنفيذي يعقد ما يراه ضرورياً من الاجتماعات، مع الأخذ في الاعتبار تاريخ الدورة العادية لمجلس الإدارة والبنود التي أحالها إليه مجلس الإدارة.
    4. Chaque organe subsidiaire peut, compte tenu de la date de la session ordinaire du Conseil d'administration ainsi que des questions qui lui sont renvoyées par le Conseil d'administration, adopter son propre ordre de priorité dans le cadre du programme de travail établi par le Conseil d'administration et, en consultation avec le Directeur exécutif, se réunir selon qu'il juge nécessaire. UN 4 - لكل جهاز فرعي أن يقرر أولوياته، داخل إطار برنامج العمل الذي يضعه مجلس الإدارة، وبالتشاور مع المدير التنفيذي يعقد ما يراه ضرورياً من الاجتماعات، مع الأخذ في الاعتبار تاريخ الدورة العادية لمجلس الإدارة والبنود التي أحالها إليه مجلس الإدارة.
    Il y a particulièrement lieu de souligner à cet égard la participation du Comité spécial à la session ordinaire du Conseil des ministres de l'OUA et au Sommet des chefs d'Etat et de gouvernement tenu du 21 au 30 juin 1993 au Caire. UN وكان من الجوانب البارزة في هذا النشاط مشاركة اللجنة الخاصة في الدورة العادية لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر رؤساء دول وحكومات المنظمة، المعقود في الفترة من ٢١ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في القاهرة.
    3. Le porte—parole du Groupe africain (Égypte) s'est félicité de la méthode adoptée par le secrétariat de la CNUCED, consistant à soumettre un rapport descriptif sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique à une réunion directive du Conseil, et un rapport analytique à la session ordinaire du Conseil. UN 3- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan, le général Safar Abiyev, a faite à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants, tenue à Douchanbé (Tadjikistan), le 26 octobre 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر عن وزير دفاع جمهورية أذربيجان، الفريق صفر أبييف، أدلى به في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة المعقودة في دوشانبه في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (انظر المرفق).
    Lettre datée du 27 octobre (S/2000/1042), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Azerbaïdjan, transmettant le texte d'une déclaration faite par le Ministre de la défense de la République d'Azerbaïdjan à la session ordinaire du Conseil des ministres de la défense de la Communauté d'États indépendants, tenue à Douchanbé, le 26 octobre 2000. UN رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر (S/2000/1042) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أذربيجان لإحالة بيان صادر عن وزير دفاع أذربيجان أدلى به في الدورة العادية لمجلس وزراء دفاع اتحاد الدول المستقلة المعقودة في دوشانبه في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) s'est félicité de la méthode adoptée par le secrétariat de la CNUCED, consistant à soumettre un rapport descriptif sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique à une réunion directive du Conseil, et un rapport analytique à la session ordinaire du Conseil. UN 3 - ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) s’est félicité de la méthode adoptée par le secrétariat de la CNUCED, consistant à soumettre un rapport descriptif sur les activités de la CNUCED en faveur de l’Afrique à une réunion directive du Conseil, et un rapport analytique à la session ordinaire du Conseil. UN 3- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    La Présidente du Conseil a appelé l'attention sur le fait que la Deuxième Commission de l'Assemblée générale avait demandé au Comité des conférences d'envisager d'avancer la tenue de la session du Conseil, afin que ce dernier publie son rapport avant la mi-septembre. UN 39 - لفتت رئيسة المجلس الانتباه إلى الطلب الذي وجهته اللجنة الثانية للجمعية العامة إلـى لجنة المؤتمرات أن تنظر في إمكانية تقديم توقيت عقد الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية لكي يتسنى إتاحة تقريره بحلول منتصف أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد