Elle attend avec impatience des discussions constructives sur le fond à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل. |
Elle a également proposé que l'on débatte à la prochaine session du Groupe de travail de l'éventualité d'une deuxième Décennie internationale. | UN | كما اقترحت إجراء مناقشة للعقد الدولي الثاني خلال الدورة القادمة للفريق العامل. |
Sa délégation attend beaucoup de l’examen du rapport sur les conclusions de la réunion d’experts à l’occasion de la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع الى دراسة التقرير الخاص باستنتاجات اجتماع الخبراء، في الدورة القادمة للفريق العامل. |
Elle a également encouragé les membres du Conseil d'administration à assister à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | كما شجّعت اللجنة الفرعية أعضاء مجلس الأمناء على حضور الدورة القادمة للفريق العامل. |
179. Il a été convenu que le débat informel sur la convention proposée pourrait se poursuivre avant et pendant la session suivante du Groupe de travail. | UN | ٩٧١ - واتﱡفق على ضرورة مواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن الاتفاقية المقترحة قبل الدورة القادمة للفريق العامل وأثناءها. |
Elle a aussi encouragé les membres du Conseil d'administration à assister à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | كما شجعت اللجنة الفرعية أعضاء المجلس على حضور الدورة القادمة للفريق العامل. |
A la prochaine session du Groupe, une large place devait être faite aux propositions énoncées au paragraphe 66 du document. | UN | وينبغي أن تصبح المقترحات الواردة في الفقرة ٦٦ من الوثيقة عنصراً هاماً في أعمال الدورة القادمة للفريق. |
Selon un des avis exprimés, la question des élèves inscrits dans des établissements militaires constituait une exception au principe énoncé au paragraphe 2 de l'article 2 : il faudrait donc l'examiner plus avant à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وأُعرِب عن رأي مفاده أن مسألة الطلاب الذين يدرسون بمؤسسات عسكرية تشكل استثناءً للمبدأ الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ وأنه ينبغي اخضاعه، بصفته هذه، للمزيد من النظر في الدورة القادمة للفريق العامل. |
Il fallait étudier plus avant ce problème objectif à la prochaine session du Groupe de travail et réfléchir aux moyens envisageables pour parvenir à un consensus. | UN | وينبغي مواصلة تناول هذه المشكلة الموضوعية في الدورة القادمة للفريق العامل واستشكاف السبل الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء. |
29. Le Gouvernement finlandais insiste sur l’importance de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | ٩٢- تشدد فنلندا على أهمية الانتهاء من وضع مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للفريق العامل. |
40. Selon de nombreuses délégations, il était important de prendre des mesures pour consulter les organisations de populations autochtones avant la prochaine session du Groupe de travail. | UN | ٠٤- ورأت وفود كثيرة أن من المهم اتخاذ خطوات للتشاور مع منظمات السكان اﻷصليين قبل انعقاد الدورة القادمة للفريق العامل. |
18. la prochaine session du Groupe de travail doit avoir lieu du 11 au 15 février 2013. | UN | 18- ومن المقرر عقد الدورة القادمة للفريق العامل في الفترة من 11 إلى 15 شباط/ فبراير 2013. |
Il attend avec intérêt de pouvoir examiner ce point à la prochaine session du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme chargé de la question. | UN | ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة. |
Les conclusions déjà arrêtées et le projet de résolution auraient dû préparer la voie à l'application du droit au développement, en fournissant des orientations pour la prochaine session du Groupe de travail. | UN | وكان المرجو أن تكون النتائج المتفق عليها ومشروع القرار سبيلا إلى تمهيد الطريق لإعمال الحق في التنمية، بتوفير إرشادات تهتدي بها الدورة القادمة للفريق العامل. |
En tout état de cause, je vous serais reconnaissant de bien vouloir me faire part de vos réflexions sur ce dernier point du mandat, que ce soit avant ou pendant la prochaine session du Groupe. | UN | غير أنني سأكون ممتناً لطرح أية أفكار قد ترغبون في إطلاعي عليها بشأن هذا العنصر الأخير من عناصر الولاية، سواء قبل الدورة القادمة للفريق أو في أثنائها. |
Elle a aussi évoqué la possibilité de prendre contact avec des ONG et des universitaires travaillant dans ce domaine pour qu'ils puissent apporter une contribution à la prochaine session du Groupe de travail. | UN | واقترحت أيضاً إمكانية الاتصال بمنظمات غير حكومية وأكاديميين يعملون في هذا المجال ليقدموا إسهامات في الدورة القادمة للفريق العامل. |
la prochaine session du Groupe de travail aura lieu du 14 au 18 avril 2008. | UN | وستُعقد الدورة القادمة للفريق العامل في الفترة من 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008. |
Il convenait d'examiner ces questions importantes et complexes à un stade ultérieur et donc de consacrer la session suivante du Groupe de travail concernant le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones à des questions moins controversées. | UN | ولهذا السبب ينبغي أن يتم النظر خلال الدورة القادمة للفريق العامل المعني بمشروع اﻹعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية في القضايا اﻷقل إثارة للجدل. |
D'autres ateliers se tiendraient à la session suivante du Groupe en mars/avril 2009. | UN | وسيُعقد مزيد من حلقات العمل في الدورة القادمة للفريق العامل المخصص في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2009. |
Les conclusions des consultations informelles seraient communiquées au Groupe consultatif à sa prochaine session, en 1999. | UN | وسيقدم تقرير عن استنتاجات المشاورات غير الرسمية إلى الدورة القادمة للفريق الاستشاري المشترك في عام ٩٩٩١. |
L'Union européenne s'attend donc à ce que le récapitulatif soit abordé de manière transparente et consensuelle et qu'il reflète objectivement les différents avis exprimés lors de la prochaine séance du Groupe de travail. | UN | ولذلك يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يتم تناول التقرير المجمع بطريقة شفافة وتوافقية، وأن يعكس بشكل موضوعي المجموعة الكاملة للآراء التي سيُعرب عنها في الدورة القادمة للفريق العامل. |