ويكيبيديا

    "الدورة كانت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session avait été
        
    • session a été
        
    • la session étaient
        
    • trouvé la session
        
    Elle a estimé que la session avait été excellente et s'est félicitée de la qualité et de la profondeur des débats. UN وذكرت أن الدورة كانت ممتازة بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان معربة عن تقديرها لارتفاع مستوى المناقشات وعمقها.
    Elle a estimé que la session avait été excellente et s'est félicitée de la qualité et de la profondeur des débats. UN وذكرت أن الدورة كانت ممتازة بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان معربة عن تقديرها لارتفاع مستوى المناقشات وعمقها.
    Se faisant l'écho de la Directrice générale, le Président du Conseil d'administration a déclaré que la session avait été très fructueuse. UN 336 - وقال رئيس المجلس التنفيذي إنه يؤيد المديرة التنفيذية في قولها إن الدورة كانت مفيدة جدا.
    En outre, je voudrais noter que, dans une large mesure, cette session a été différente des travaux de la Commission au cours des années précédentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أنوه بأن هذه الدورة كانت إلى حد كير مختلفة عن عمل الهيئة في السنوات السابقة.
    Il a noté que les décisions adoptées pendant la session étaient significatives, mais que la tâche la plus importante consisterait à faire en sorte qu'elles aboutissent à des résultats concrets sur le terrain. UN وأشار إلى أنه على الرغم من أن القرارات التي اتخذت خلال الدورة كانت هامة، فإن أهم مهمة قادمة تتمثل في ضمان تحقيق نتائج ملموسة على الصعيد الميداني.
    Les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de l’Italie ont trouvé la session productive et se sont félicités qu’elle ait vu régner l’esprit de compromis. UN وقال ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية، وإيطاليا، إنهما يعتبران أن الدورة كانت مثمرة وأعربا عن تقديرهما لروح التراضي التي سادتها.
    306. L'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. UN ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة.
    306. L'Administrateur a déclaré que la session avait été fructueuse. UN ٣٠٦ - ذكر مدير البرنامج أن الدورة كانت مثمرة وفعالة.
    La Directrice générale adjointe chargée des opérations a dit que la session avait été très fructueuse et qu'elle avait donné lieu à un dialogue très intéressant sur un certain nombre de questions. UN 66 - أفادت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات بأن الدورة كانت مثمرة للغاية وأنها شملت حوارا ممتازا بشأن عدد من المسائل.
    132. Le Président a dit que la session avait été très productive, grâce, en partie, à l'appui attentif fourni par la Directrice exécutive et ses proches collaborateurs au Conseil d'administration. UN ١٣٢ - وقال الرئيس إن الدورة كانت مفعمة ومنتجة، ويعود هذا جزئيا إلى الدعم الصادق المقدم إلى المجلس من المديرة التنفيذية وموظفيها اﻷقدمين.
    Le Président nota que la session avait été dans l’ensemble très efficace et productive, caractérisée par un esprit de coopération et de bonne volonté qui était unique aux Nations Unies. UN ٢٠٥ - وذكر الرئيس أن الدورة كانت دورة عملية ومثمرة بشكل معقول، وتميزت بمناخ من التعاون وحسن النوايا تنفرد به اﻷمم المتحدة.
    205. Le Président nota que la session avait été dans l'ensemble très efficace et productive, caractérisée par un esprit de coopération et de bonne volonté qui était unique aux Nations Unies. UN ٢٠٥ - وذكر الرئيس أن الدورة كانت دورة عملية ومثمرة بشكل معقول، وتميزت بمناخ من التعاون وحسن النوايا تنفرد به اﻷمم المتحدة.
    337. Le Président a dit que la session avait été très productive, grâce, en partie, à l'appui attentif fourni par la Directrice générale et ses proches collaborateurs au Conseil d'administration. UN ٣٣٧ - وقال الرئيس إن الدورة كانت مفعمة ومنتجة، ويعود هذا جزئيا إلى الدعم الصادق المقدم إلى المجلس من المديرة التنفيذية وموظفيها اﻷقدمين.
    18. Dans l’ensemble, les participants ont été d’avis que la session avait été très fructueuse et avait permis de présenter des études techniques approfondies et aussi d’échanger des données d’expérience et des opinions. UN ٨١ - كان الرأي العام للمشاركين أن الدورة كانت مفيدة جدا ﻷنها أتاحت عرض دراسات تقنية متعمقة وكذلك تبادل الخبرات واﻵراء .
    533. Pour conclure, elle a dit que la session avait été fructueuse et a remercié le Conseil d'avoir mené à bien ses travaux en quatre jours au lieu de cinq. UN ٥٣٣ - وختاما، اعتبرت أن هذه الدورة كانت ناجحة وأنها تقدر التعاون الذي أبداه المجلس بإنجازه الدورة في أربعة أيام عوضا عن خمسة.
    60. Le PRESIDENT dit que la session a été riche et fructueuse. UN ٠٦- الرئيس، قال إن تلك الدورة كانت دورة غنية ومثمرة.
    Je pense que personne ici ne sera surpris de m'entendre dire que la période qui sépare la séance d'aujourd'hui du début de la session a été remplie au maximum de consultations approfondies auxquelles ont pris part tous les États Membres. UN وأعتقد أنه لن يفاجأ أحد هنا إذ قلت أن الفترة التي تفصل بين اجتماعنا اليوم وبين بداية الدورة كانت مليئة ﻷقصى حد بالمشاورات المكثفة التي شملت نطاق العضوية بأكمله.
    Vu l'ampleur des impératifs qui étaient les nôtres au début de la session et pendant son déroulement, ce que nous avons pu réaliser ensemble, et l'ordre du jour ambitieux que nous nous sommes fixé pour le reste de la session, je pense pouvoir dire sans risque que cette session a été jusqu'à présent tout à fait extraordinaire. UN وفي ضوء التحديات التي واجهناها في بداية الدورة وفي أثنائها، وما استطعنا أن نحققه معاً، والخطة الطموحة التي وضعناها لأنفسنا لبقية الدورة، أعتقد أنه يمكنني القول باطمئنان إن هذه الدورة كانت حتى الآن دورة غير عادية بكل ما تعنيه الكلمة.
    La plupart d'entre elles ont indiqué que même si les informations fournies oralement lors de la session étaient très utiles, le document DP/GCF/1 n'abordait pas de manière adéquate les sujets de préoccupation mentionnés à la troisième session ordinaire. UN وصرح معظم الوفود بأنه بالرغم من أن المعلومات التي قدمت شفويا في الدورة كانت مفيدة جدا، لم تتصد الوثيقة DP/GCF/1 بالقدر الكافي للشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة.
    La plupart d'entre elles ont indiqué que même si les informations fournies oralement lors de la session étaient très utiles, le document DP/GCF/1 n'abordait pas de manière adéquate les sujets de préoccupation mentionnés à la troisième session ordinaire. UN وصرح معظم الوفود بأنه بالرغم من أن المعلومات التي قدمت شفويا في الدورة كانت مفيدة جدا، لم تتصد الوثيقة DP/GCF/1 بالقدر الكافي للشواغل المعرب عنها في الدورة العادية الثالثة.
    Les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de l’Italie ont trouvé la session productive et se sont félicités qu’elle ait vu régner l’esprit de compromis. UN وقال ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية، وإيطاليا، إنهما يعتبران أن الدورة كانت مثمرة وأعربا عن تقديرهما لروح التراضي التي سادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد