ويكيبيديا

    "الدورتين الأوليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux premières sessions
        
    • les deux premiers stages de formation
        
    • des deux premières réunions
        
    Le Pérou espérait que les questions de procédure qui s'étaient posées durant les deux premières sessions étaient maintenant complètement résolues. UN وأعربت بيرو عن أملها في أن تكون المسائل الإجرائية التي أثيرت خلال الدورتين الأوليين قد حسمت بشكل كامل.
    Tous les membres ont participé aux deux premières sessions. UN وقد حضر الدورتين الأوليين للجنة جميع الأعضاء.
    Aux termes du Document final de 2000, un résumé des résultats des deux premières sessions du Comité préparatoire sera établi. UN فوفقا للوثيقة الختامية لعام 2000، ستكون نتائج الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية موجزة من حيث وقائعها.
    Mon pays a participé aux deux premières sessions du Groupe de travail à composition non limitée en 2009. UN وقد شارك بلدي في الدورتين الأوليين للفريق العامل المفتوح باب العضوية في عام 2009.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté cette recommandation, tout en faisant observer que le rapport passe sous silence le fait que le Gouvernement libérien a arrêté de recruter des agents pénitentiaires après les deux premiers stages de formation, faute de pouvoir les rémunérer. UN 84 - وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، لكنها تلاحظ أنه لم يرد في هذا التقرير ذكر أن حكومة ليبريا توقفت عن توظيف أفراد مختصين بالسجون بعد الدورتين الأوليين بسبب عدم وجود الموارد الكافية لدفع المرتبات.
    Plusieurs domaines prioritaires sur lesquels la collaboration interorganisations pourrait porter à l'avenir se sont dégagés lors des deux premières réunions de l'Équipe. UN وجرى تحديد مجموعة من المجالات ذات الأولوية للتعاون بين الوكالات في المستقبل خلال الدورتين الأوليين لفرقة العمل.
    Pourtant, le fonds créé en faveur des pays les moins avancés continue de les aider grâce aux contributions antérieures qui avaient été versées pour la Conférence de Rome. Il a pu financer les voyages de plusieurs représentants aux deux premières sessions. UN ولم ترد مساهمات جديدة، ومع ذلك واصل صندوق أقل البلدان نموا تقديم المساعدة استنادا إلى المساهمات المقدمة قبل مؤتمر روما، ومول سفر عدد من الوفود التي حضرت الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية.
    Elle se félicite des résultats importants obtenus lors des deux premières sessions de la Commission préparatoire et elle espère que celle-ci continuera à travailler dans un esprit de compromis et de compréhension mutuelle afin de pouvoir achever rapidement ses travaux. UN ويرحب بالنتائج الجيدة التي تم تحقيقها خلال الدورتين الأوليين للجنة، آملا أن تواصل اللجنة أعمالها بروح من التوافق والتفاهم من أجل إنجازها في أسرع وقت.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président-Rapporteur a déclaré qu'il fallait faire fond sur les progrès réalisés au cours des deux premières sessions et chercher, comme précédemment, à parvenir à un consensus. UN 11- أشار الرئيس المقرر، في ملاحظاته الافتتاحية، إلى ضرورة الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورتين الأوليين والعمل من أجل تحقيق توافق في الآراء، مثلما جرى سابقاً.
    Conformément au Document final de la Conférence d'examen de 2000, les résultats des deux premières sessions du Comité préparatoire seront résumés factuellement et les participants ne sont pas contraints de parvenir à un accord sur un document négocié. UN ووفقا للوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، سوف يتم إيجاز حقائق نتائج الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية، وأضاف أن المشاركين ليسوا ملزمين بالوصول إلى اتفاق على وثيقة يتم التفاوض عليها.
    Deuxièmement, ainsi que le processus renforcé d'examen du Traité le prévoit, les deux premières sessions du Comité préparatoire auront pour but d'examiner les principes, les objectifs et les moyens visant à promouvoir la pleine application du Traité, ainsi que son universalité. UN ثانيا، وكما جاء في عملية الاستعراض المعزز، فإن الغاية من الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية هي أن تنظر في المبادئ والأهداف والوسائل اللازمة لتعزيز التقيد التام بالمعاهدة وضمان انضمام الجميع إليها.
    Au cours de nos deux premières sessions, nous avons examiné les régimes de vérification existants dans leurs contextes spécifiques, notamment leurs points forts et leurs insuffisances au niveau des méthodes, des procédures et des technologies. UN وخلال الدورتين الأوليين بحثنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، ودرسنا نقاطها الإيجابية وأوجه القصور فيها من حيث الأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
    Les rapports PCNICC/1999/L.3/Rev.1 et L.4/Rev.1, parus dans toutes les langues officielles, rendent compte des délibérations des deux premières sessions de la Commission préparatoire. UN وتورد الوثيقتان PCNICC/1999/L.3/Rev.1 و L.4/Rev.1، المتاحتان بكل اللغات الرسمية، تفاصيل أعمال الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية.
    Les rapports couvrant ses deux premières sessions ont été publiés sous les cotes NPT/CONF.2015/PC.I/14 et NPT/CONF.2015/PC.II/12, respectivement. UN وصدر، على التوالي، تقريران غطيا الدورتين الأوليين للجنة بوصفهما الوثيقتين NPT/CONF.2015/PC.I/14 و NPT/CONF.2015/PC.II/12.
    Les rapports couvrant ses deux premières sessions ont été publiés sous les cotes NPT/ CONF.2010/PC.I/22 et Corr.1 et NPT/CONF.2010/PC.II/13, respectivement. UN وصدر تقريران غطيا الدورتين الأوليين للجنة هما على التوالي الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/22 والوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/13.
    Les deux premières sessions du Groupe de travail s'étant tenues peu après l'adoption de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme, les pays ayant fait l'objet d'examen lors de ces sessions n'ont pas eu la possibilité de participer aux activités de formation avant leur examen. UN وبالنظر إلى أن الدورتين الأوليين للفريق العامل عقدتا بعد اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 بوقت قصير، فلم تتح للبلدان التي تم استعراضها في تينك الدورتين فرصة المشاركة في أنشطة التدريب قبل استعراضها.
    Les rapports couvrant ses deux premières sessions ont été publiés sous les cotes NPT/ CONF.2010/PC.I/22 et Corr.1 et NPT/CONF.2010/PC.II/13, respectivement. UN وصدر تقريران غطيا الدورتين الأوليين للجنة هما على التوالي الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/22 والوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/13.
    Les rapports couvrant les deux premières sessions du Comité ont été publiés sous les cotes NPT/CONF.2005/PC.I/21 et Corr. 1 et NPT/CONF.2005/PC.II/50, respectivement. UN وقد صدر تقريران يغطيان الدورتين الأوليين للجنة هما على التوالي، الوثيقة NPT/CONF.2005/PC.I/21 و Corr.1 والوثيقة NPT/CONF.2005/PC.II/50.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté cette recommandation, tout en faisant observer que le rapport passe sous silence le fait que le Gouvernement libérien a arrêté de recruter des agents pénitentiaires après les deux premiers stages de formation, faute de pouvoir les rémunérer. UN وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، لكنها تلاحظ أنه لم يرد في هذا التقرير ذكر أن حكومة ليبريا توقفت عن توظيف أفراد مختصين بالسجون بعد الدورتين الأوليين بسبب عدم وجود الموارد الكافية لدفع المرتبات.
    Le Maroc forme le vœu que les résultats des deux premières réunions du Comité préparatoire puissent être utiles à la poursuite de la troisième réunion. UN ويأمل المغرب بأن تكون نتائج هاتين الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية مفيدة لإنجاح الدورة الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد